Овес tradutor Português
32 parallel translation
потребности : овес, ячмень, морковь.
Carências : Aveia, cevada, cenouras.
Зардоз велел нам растить овес.
Zardoz fez-nos produzir trigo.
вот почему Зарзоз заставил вас выращивать овес.
É por isso que o Zardoz vos mandou semear.
- Выращивать овес?
- Sim. - Para produzir trigo?
- Вам нужен овес?
- Precisavam de trigo?
Скаковая лошадь ест овес перед тем как выиграть Дерби Кентукки.
Um cavalo de corrida come cereais antes de ganhar o Kentucky Derby.
Мы используем отравленный овес и кукурузу.
" Matamo-los com aveia e milho envenenados.
Вы произносите слово "выход" как "овес".
Pronunciam a palavra "out", "oat".
Теперь наконец я смогу высеять свой овес.
É uma oportunidade para vender as minhas sementes de aveia.
Варите из овса кашу, пеките хлеб... Все, что пожелаете. Мне все равно, овес ваш.
Pode usar para fazer farinha, pão, o que quiser, não interessa, são as suas sementes.
Овес, икра Техаса!
Aveia! Caviar do Texas!
Ну как обычно, чистая вода, свежий овес и барбекю по выходным.
Água fresca, aveia e churrasco nos fins de semana.
Ветчина и медовый овес с мексиканским соусом со сладким, острым перчиком.
Uma Black Forest Ham em pão de aveia e mel com molho de pimentão, pimenta amarela e jalapenhos?
Овес с яичным белком.
Aveia, claras de ovo. - Mudaste.
Мы все едим сено и овес Зачем же быть друг другу поперек горла? Вы должны делиться Вы должны заботиться что вы должны сделать!
Há que partilhar Há que apreciar É o que se deve fazer
* В нём есть и овес и кукуруза и пшено * * Это самый вкусный завтрак *
Tem aveia, cereais e trigo, é o melhor do pequeno-almoço.
* Овес и кукуруза и пшено * * Это самый вкусный завтрак * * Это... * * Это... *
Aveia, cereais e trigo, é o melhor do pequeno-almoço.
* Мужчины * * В нём есть и овес и кукуруза и пшено * * Это самый вкусный завтрак *
Tem aveia, cereais e trigo, é o melhor do pequeno-almoço.
И да, пожалуйста, никакого глютена. Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях, таких как пшеница, рожь, ячмень и овес. )
E por favor, nada de glúten.
Мне нужно седло, овес и одеяло для него.
Quero uma sela, aveia e uma boa manta para ele. De caxemira.
Овёс, сено.
Feno e aveia...
Сею свой дикий овёс.
Estou a ser aventureira.
Фиби, не надо. Овёс к лошади и ходит.
Phoebe, não fizeste isso!
Да, овсяное печенье содержит овёс.
Sim, os biscoitos de aveia têm aveia.
Как только доем овёс.
Assim que acabar esta aveia.
Это овёс.
É aveia.
Овёс и сахар везут с самого...
A fretar aveia e açúcar de todo o lugar...
Значит, овёс.
Aveia será, então.
- Фьючерсы на овёс. Сексуальная ерунда.
Futuros de farinha de aveia.
Овес будешь?
Ainda bem!
Здесь овёс!
Isto tem aveia!
Эти девчонки падки на овёс.
É a papa de aveia que faz estas meninas felizes.