Они уже должны были вернуться tradutor Português
27 parallel translation
Они уже должны были вернуться.
Eles já deviam ter voltado.
Они уже должны были вернуться.
Já deveriam ter voltado
Слушайте, вы не думаете, что они уже должны были вернуться, а?
Olhe, não acha que já deviam estar de volta?
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
- Já deviam ter chegado.
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
Já devem ter chegado ao abrigo agora.
Они уже должны были вернуться.
Eles deveriam voltar agora.
Они уже должны были вернуться.
Deviam já ter regressado.
Они уже должны были вернуться.
Já deviam ter voltado.
- Они уже должны были вернуться.
- Elas já deveriam de estar aqui.
Они уже должны были вернуться с Иккингом.
Já deviam ter voltado com o Hiccup.
Они уже должны были вернуться.
Eles devem estar de regresso agora.
- Они уже должны были вернуться.
- Já deviam ter voltado.
Они уже должны были вернуться.
Já deveriam ter chegado.
Они уже должны были вернуться.
Já deviam ter dado noticias.
Они уже должны были вернуться.
Já devem ter regressado.
Они уже должны были вернуться.
- Já deviam ter voltado.
Они должны были вернуться уже 10 минут назад.
Já deviam ter voltado há 10 minutos.
Они должны были уже вернуться, Пэйт.
Já deviam ter voltado, Payte.
Они уже точно должны были вернуться.
Eles agora já deviam ter regressado.
Они должны были уже вернуться.
Já deviam ter voltado.
Они должны были уже вернуться. Ты должен успокоится, Илай.
- Já deviam ter regressado.
Они должны были уже вернуться.
Eles já deviam ter voltado!
А они должны были уже вернуться.
Ele já deveria ter voltado.