English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Оскорбительно

Оскорбительно tradutor Português

309 parallel translation
- Это оскорбительно.
- Está a ser insultuoso.
- Это оскорбительно!
- Decididamente! É insultuoso!
Ну, это не только смешно, но и оскорбительно.
É insultuoso, além de ridículo.
Это оскорбительно
Isto é injurioso.
Это было грубо и оскорбительно.
E completamente desnecessário
Это оскорбительно.
Arpege. Arpege.
Это любопытно, конечно, но это было бы просто оскорбительно.
Estou-vos grata, claro. Mas algo tão simples teria sido um insulto.
Чувствую, что это было бы оскорбительно по отношению к моей жене... ко мне, к тебе.
Sinto que seria humilhante para a minha mulher, para mim, e para ti.
- Сумма будет оскорбительной.
- Mesmo ordinária.
Вот это очень оскорбительно, получить палец ноги, не так ли?
Isso é que seria um insulto, não é?
я слыxала дикую ложь... но то, что ты ожидал, что € поверю в это... это так оскорбительно и унизительно!
Já ouvi muitas vigarices, mas o facto de esperares que acreditasse nisto... é insultuoso e degradante!
Ёто бы, по крайней мере, не было оскорбительно.
Isso, pelo menos, seria respeitoso!
Ну, это не оскорбительно.
Mas isso não é ofensivo.
Это ненормально, но не оскорбительно.
É anormal, mas não é ofensivo.
Это оскорбительно.
Isso é um insulto.
- Ты сказал, что это оскорбительно.
- Mas você disse que era insultuoso.
Ваше подозрение в том, что здесь есть какие-то нарушения, в высшей степени оскорбительно.
A sua insinuação de que isto é uma violação é bastante ofensiva!
Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда.
Ai a nossa conversa foi um ataque? Veja então aqui.
Это оскорбительно.
Isso são maus tratos.
Просто оскорбительно даже предполагать, что я не просчитал все твои шаги.
É um insulto achar que não previ cada passo seu.
Просто оскорбительно!
Foi uma grande ofensa.
Это оскорбительно низкое предложение.
É uma oferta insultuosamente baixa.
Я думаю, что это оскорбительно.
Penso que é muito humilhante.
Дорогая, это не оскорбительно.
Isto não é humilhante.
Или невероятно оскорбительно.
Ou incrivelmente ofensivo.
"32,7 процентный шанс выживания" - вот что действительно оскорбительно.
"Possibilidade de sobrevivência de 32,7 %..." Acho isso um insulto.
Разве ты не знаешь, что это может быть оскорбительно?
Não sabes como é humilhante?
Твое предложение только немного оскорбительно, так что я приму его.
A tua proposta é só um pouco insultuosa, por isso aceito-a.
Это оскорбительно!
Isto é absurdo!
Предположение, что я слил конфиденциальную информацию, как глупо, так и оскорбительно.
A insinuação de que passei informações é estúpida e insultuosa.
Ну, это было довольно оскорбительно, ха?
Bem, isso foi bastante humilhante.
Это же оскорбительно по отношению к русским.
É ofensivo para os russos.
Это не смешно. И оскорбительно для женщин.
Não tem piada e ofende as mulheres!
Я думаю, что ему следует сказать, что это форма протеста, которую многие находят оскорбительной.
É uma forma de protesto que, para muitas pessoas, é perturbadora.
СиДжей, это затруднительно и немного оскорбительно, но ты должна вспомнить, как я была зла на Вас.
C.J., isso é embaraçoso e um pouco humilhante, mas lembra-te do quão chateada eu estava.
Что это оскорбительно для дьявола?
Será uma ofensa para o diabo?
Это оскорбительно для терапевтов.
Isso é degradante para uma médica.
- Это оскорбительно!
- Isto é assédio!
- Это не оскорбительно. Это имя собаки.
- Não é pejorativo, é o nome do cão.
Из-за шутки. У меня есть чувство юмора, но это было оскорбительно по отношению к женщинам, и я не могу мириться с этим. Я должен буду перейти...
Tenho sentido de humor, mas ofendia as mulheres, isso não posso deixar passar.
Семья посчитала просьбу оскорбительной.
A família considerou o pedido, um insulto.
Что оскорбительно, так это то, как они проникают на корабль во время транспортировки, прячутся в трубопроводах, крадут еду, разносят болезни.
O que é ofensivo é o modo que se infiltram a bordo durante o transporte, escondem-se em conduítes, roubam alimento, espalham doenças.
- Извини, но это оскорбительно.
- Desculpe por ser tão grosseiro.
Это абсурдно и оскорбительно.
- Isso é absurdo e ofensivo.
Для нас это оскорбительно.
Um homem que abandona o seu clã não merece o nossa preocupação.
Он сказал, что это было оскорбительно, слишком много ругательств, и реплики были недостаточно умны для него.
Ele disse que era ofensivo, muito obsceno. E que as piadas não eram inteligentes o suficiente para ele.
Это оскорбительно!
Isto é abusivo.
Это неуместно и оскорбительно.
Isso é irrelevante e insultuoso.
- Это было оскорбительно для вас особенно крики и вымогательство.
Alto aí!
Это оскорбительно, сэр.
É ofensivo.
Это оскорбительно.
É tão insultuoso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]