English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Основные правила

Основные правила tradutor Português

53 parallel translation
Но сначала обговорим основные правила.
Primeiro, algumas regras básicas.
Я должен объяснить основные правила.
Estou aqui para lhe dizer algumas regras básicas.
Теперь, нам надо установить основные правила.
Bem, tens que aprender algumas regras básicas.
Знаете что, перед тем как мы начнём, я хочу напомнить основные правила.
Antes de começarmos, quero reforçar as regras.
Основные правила установлены.
As regras foram estabelecidas.
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь.
Ok, eu quero estabelecer algumas regras para esta noite.
Это сэкономит нам кучу времени, проведенного в зале суда, а также кучу денег, заплаченных юристам, надо лишь установить некие основные правила публикации этого документа.
Se concordarmos nalgumas simples regras em como irão publicar o documento.
Итак, вы с Лили уже установили основные правила?
Estabeleceste regras com a Lily?
Ладно, основные правила : никакого растирания губкой и уж точно никаких клизм!
Vamos definir regras : nada de banhos de esponja nem de clisteres.
- Основные правила.
- Regras de limitações.
Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила.
Por isso, agora é um bocado tarde para começar a impor regras.
Я еще раз хочу подчеркнуть основные правила.
Quero acentuar de novo as regras do "jogo".
Хочется чтобы все отдохнули на славу, так что установим основные правила.
Quero que todos se divirtam por isso vamos esclarecer algumas regras, sim?
Мы придумали основные правила.
Definimos algumas regras.
Те же основные правила.
As mesmas regras básicas se aplicam.
Я просто хотел создать некоторые основные правила, с места в карьер. Во-первых, у меня огромное количество идей.
Primeiro que tudo, tenho muitas ideias.
Основные правила?
Regras básicas.
Довольно сложно. Но насколько я помню основные правила - это : "быть выбранным последним, получить мячом, заплакать, уйти домой"
É complicado, mas se bem me lembro, é ser o último escolhido, levar uma bolada, chorar e ir para casa.
Просто... мы здесь, чтобы установить основные правила поведения в моем зале суда.
- Todos cometemos erros. - Pois.
Нет, чтобы прояснить основные правила ведения переговоров.
Não, para estabelecer as regras da negociação.
Мы не должны решать это прямо сейчас, но нам нужно установить основные правила.
Não temos de decidir isso agora, mas temos de estipular algumas regras.
Он знает местных игроков и основные правила.
Ele conhece o pessoal e as regras.
Основные правила : Никогда не допускайте сомнений в ответе.
Nunca introduzas a contingência na tua resposta.
Вот основные правила.
Agora, aqui estão as regras.
Вот основные правила...
Aqui estão as regras básicas do jogo.
Он приехал обсудить основные правила дебатов с конгрессменом, я разруливал ситуацию. А потом случайно появилась Эми.
Veio falar sobre as regras do debate com o Congressista, eu estava a resolver, então, de repente aparece a Amy.
Есть некоторые основные правила, которые тебе надо понять, Клэр.
Há certas regras básicas que precisa de compreender, Claire.
- Сирил? Помнишь основные правила?
Lembras-te das regras básicas?
Предлагаю установить основные правила.
Vamos falar sobre algumas regras.
Насчет того, как мы продолжим сегодня, важно изучить некоторые основные правила.
Como vamos começar hoje, é importante falarmos das regras.
Я думаю мы должны установить основные правила для того случая, когда бойфрэнд посетит нас.
Acho que temos de juntar umas regras para quando namorados venham visitar.
— Если только ты не забыл основные правила.
Desde que te lembres das regras.
Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
A reclusa Soso está a quebrar as regras mais elementares da prisão, adotando uma atitude de insubordinação, não é verdade?
Теперь основные правила
Agora, as regras principais.
Ладно, установим основные правила.
Muito bem, vamos estabelecer umas regras.
Это наши основные правила поведения.
Tu. Estas são as regras básicas de uma relação.
Хорошо, основные правила...
Muito bem, regras básicas...
Потому что мы, ты и я, Должны установить основные правила.
Porque nós vamos ter que estabelecer umas regras.
Теперь давай обсудим основные правила.
Vamos estabelecer algumas regras.
Есть некоторые основные правила, на которые мы будем настаивать, если вы готовы двигаться дальше, конечно же.
Há regras em que também insistimos. Desde que estejam dispostos a avançar, claro.
Несмотря на нашу скудную переписку, я не забыл основные правила нашего общения, так что можешь оставить свои нотации.
Apesar da nossa correspondência pouco frequente, não esqueci os pilares da nossa relação, portanto poupe o discurso.
Нам нужны некоторые основные правила :
- Precisamos de regras :
Я тут подумал, даже не знаю, может, введем основные правила.
Estava só a pensar. Não sei, talvez pudéssemos estabelecer regras.
Основные правила.
Algumas regras básicas.
Остаточные данные не удаляются, перегружая аппарат принятия решений, в итоге вызывая системную ошибку, которая позволяет нарушить основные правила.
A retenção dos dados que não tinham sido apagados sobrecarregou-os, e à sua capacidade de decisão, causando eventualmente uma falha de sistema que lhes permitiu sobreporem-se ao conjunto de regras principais.
Знаешь, если мы будем работать вместе, возможно, стоит установить основные правила. Хочешь поговорить о пенсии и пособиях или мы всё-таки теперь сосредоточимся? Хорошо, прекрасно.
Se vamos trabalhar juntos, devíamos definir regras.
Основные правила...
Regras básicas...
Перед тем как я приглашу кандидатов на сцену, я хотела бы обьявить некоторые основные правила.
Antes de convidar os candidatos para o palco, Gostava de rever algumas regras básicas.
Нам нужно установить некоторые основные правила.
Talvez devêssemos estabelecer regras.
основные правила.
"Simples regras"...
Тогда давай установим основные домашние правила.
Nesse caso, vamos estabelecer algumas regras cá em casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]