Отсюда есть другой выход tradutor Português
23 parallel translation
- Отсюда есть другой выход?
- Há alguma saída para as traseiras?
- Отсюда есть другой выход?
- Há outra saída daqui? Não sei.
Тил'к, приятель, отсюда есть другой выход?
Teal'c, ajuda-me. Há outra maneira de sairmos daqui?
- Отсюда есть другой выход?
- Tem outra saída?
Отсюда есть другой выход?
Há outra saída?
Отсюда есть другой выход?
Há mais alguma saida daqui?
Отсюда есть другой выход?
- Não existe outra saída?
Отсюда есть другой выход?
Há alguma outra saída?
- Отсюда есть другой выход?
- Há outra saída daqui?
Отсюда есть другой выход?
Há outra saída daqui?
Отсюда есть другой выход?
- Há mais alguma saída?
Отсюда есть другой выход?
Há outra maneira de sair deste sitio?
отсюда есть другой выход?
há alguma outra saída daqui?
Отсюда есть другой выход.
Tenho outra saída.
Отсюда есть другой выход?
Há outra saída deste local?
Отсюда есть другой выход?
Vamos. - Há outra saída?
Эй, отсюда есть другой выход?
Há mais alguma saída daqui?
Нужно посмотреть, есть ли другой выход отсюда.
Precisamos ver se há outra saída daqui.
Есть другой выход отсюда?
Há outra maneira de sair daqui?
Отсюда есть другой выход?
Aqui há outra saída?
Есть и другой выход отсюда.
- O que estás a fazer? - Ainda tens uma saída.
Есть другой выход отсюда?
Há uma entrada pelas traseiras para este lugar?