Парамаунт tradutor Português
42 parallel translation
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт", - Лично мистеру Демилл. - Слушаюсь, мадам.
- Perfeitamente, Madame.
- "Парамаунт" звонит.
- É da Paramount.
Студия "Парамаунт".
É do estúdio da Paramount.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Por incrível que pareça, tinham voltado a ligar da Paramount.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Descobri por que telefonam tantas vezes da Paramount.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
E sabe que a Paramount o quer.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Sim, a Paramount quere-o.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз. У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
A Paramount está no papo, e a Universal está interessada, e nós vamo-nos pirar desta cidade e vamos para os montes de Beverly, com uma piscina, um ervário, tudo do melhor, e miúdos também, Ro.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Há coisas de interesse na Paramount.
- Прежде чем нырнуть в знакомый пруд, я проверил и другие варианты. Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт". - "Эй-би-си"?
Antes de pensarmos em fechar, tive uma conversa com o pessoal da ABC Paramount.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Somos da Paramount Pictures, e estamos a filmar o novo filme do Hugh Grant.
То что Люк готов раскрутить "Парамаунт" на $ 60 миллионов, чтобы снова с тобой встречаться.
Que o Luke possa gastar 60 milhões da Paramount para sair contigo.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
O Todd vai fazer três filmes para a Paramount.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
A PARAMOUNT PICTURES GOSTARIA DE AGRADECER AOS FAMILIARES DE MICAH SLOAT E DE KATIE FEATHERSTON E AO DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE SÃO DIEGO
Парамаунт ненавидят ролик.
A Paramount detesta o comercial.
Это не обязательно должен быть большой фильм... как Рэнк Организэйшн, Парамаунт Пикчез, Эм-Джи-Эм...
Não tem de ser uma grande produção tipo Rank Organization, Paramount Pictures, MGM...
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Quero que o visites na Paramount, que te ponhas de joelhos, e que faças o melhor "serviço" que ele já teve!
Я веду переговоры с компанией "Парамаунт"!
Estou a negociar com a Paramount.
"Расселлу от твоей семьи из Парамаунт Пикчерс."
"Para o Russell, da sua família Paramount Pictures"
Как, блядь, ты связан с Парамаунт Пикчерз?
O que fazias na Paramount Pictures?
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Sou a Debbie Gerson, da Paramount Pictures.
Парамаунт Пикчерз.
- Está a dar uma festa. - Paramount Pictures.
Это Дебби Гирсон из Парамаунт Пикчерз.
Fala Debbie Gerson, da Paramount Pictures.
Дебби Гирсон из Парамаунт?
Debbie Gerson da Paramount?
Я звонил секретарше из Парамаунт.
Liguei para a executiva da Paramount.
Мы продали "Римские каникулы". Парамаунт.
Vendemos Férias em Roma à Paramount.
"Операцией Орлиное гнездо" для Парамаунт.
Eu estava a filmar o "Operation Eagle's Nest", para a Paramount.
Его группа играла в Сиэтле в Парамаунт.
A banda dele estava a tocar em Seattle, no Paramount.
- Уильям Пауэлл, "Парамаунт".
- O William Powell e a Paramount?
Томми, должен тебе сказать. Я сегодня утром сидел, и завтракал с парням с Парамаунт.
Tommy, tenho de te dizer que tomei o pequeno-almoço com a malta da Paramount.
Этим занимается "Парамаунт".
Este é na Paramount.
Дорогой, они не съедобные. Это "Парамаунт".
Querido, isso não é comestível.
А это не "Парамаунт". Джейн.
Este não é na Paramount.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз" Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Um argumento meu andava a circular na Paramount, sem êxito.
Суть в том, что я не "Парамаунт".
'Portanto, o aspecto principal é que não sou a Paramount.'
Ты должен быть в Парамаунт.
Estás atrasado.
Езжай в Парамаунт.
- Vai para a Paramount!
Самым близким, что я получила, была закусочная через дорогу от Парамаунт.
A Rosie pediu um empréstimo, e eu neguei. Terminamos a conversa.
Подарок от Парамаунт.
Um presente da Paramount.
Парамаунт Пикчерс.
Paramount Pictures.
Парамаунт?
O quê? Paramount?
Парамаунт.
Paramount.