Периодически tradutor Português
245 parallel translation
Периодически ко мне подходили парни, но не дойдя и полдороги передумывали.
Fiquei sentada uma hora e meia sem mexer um músculo.
Периодически.
É regularmente.
Периодически.
Sempre o fiz.
- Призрак появляется периодически.
- O fantasma surge intermitentemente.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
Uma busca pelas alunas desaparecidas e a sua professora continuou periodicamente pelos anos seguintes sem sucesso.
Периодически вменяемый.
És um maníaco, perdeste a telha.
Там не меньше девяти периодически действующих точек и сотни, может, тысячи угасших.
Há pelo menos nove vulcões intermitentes ativos, e centenas, talvez milhares de vulcões extintos.
Возможно, было бы более эффективно периодически менять все городские системы сверху донизу.
Podia ser mais eficiente se todos os sistemas cívicos, fossem periódica e totalmente substituídos de cima para baixo.
Это защищало нас не только от дождей, но и от страшных ветров, которые периодически обрушивались на остров.
Isto nao nos protegeu apenas da chuva. Abrigou-nos dos incansaveis ventos de Santa Ana que, periodicamente, fustigam a ilha.
Периодически.
Às vezes.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
Só tinha que dizer ã Sandy que a amava, de vez em quando.
Периодически открывается, если что-то надо.
Abre de vez em quando, no caso de precisar de alguma coisa.
Периодический номер цинка - 30.
O número atómico do zinco é 30.
И периодически меняли в вас свечи?
- E uma vela nova de vez em quando?
Да, и периодически...
- Sim, e uma nova... Não!
Я женщина, периодически.
Sou uma mulher, ponto.
Мужчины привлекают меня, периодически.
Os homens sentem-se atraídos por mim, ponto.
Даже Вашим прославленным серым клеткам периодически нужен отдых. Это верно, мистер Пуаро.
Até as suas famosas células cinzentas precisam por vezes de descanso.
Периодически кто - нибудь приходит и говорит : "Вы нам нужны," ну мы и идем.
Então quando vieram cá abaixo e disseram, "precisamos de ti," nós fomos.
Водитель на испытательном сроке, я ее периодически проверяю.
Eu também irei convosco para fazer a avaliação periódica.
которая периодически выходит из-под контроля.
Seja como for, pelo menos a nossa arma não perde o controle e começa a agir loucamente...
Периодически Морлоки похищают Элоев. Забирают их под землю.
De vez em quando, um Morlock rapta um Eloi.
Нужно периодически опустошать свой бак для беспокойства, или вы окажетесь в изоляции.
Tem de esvaziar o seu tanque de preocupações de vez em quando, ou fica cada vez mais isolado.
Чего бы я хотел, так это, чтобы вы периодически напоминали, что мы на одной стороне.
Gostava que, pelo menos, mantivesse a aparência de que estamos do mesmo lado.
Нервный узел все еще периодически сокращается.
Os gânglios ficam apertados periodicamente.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
Big e eu andávamos a passar a noite juntos.
Я не боюсь периодически обходить правила, если ситуация то оправдывает.
Não tenho medo de quebrar as regras de vez em quando, se a situação o pedir.
Теперь, сэр... я могу или установить здесь лабораторию на нескольких недель для изучения проблемы, и периодически отправляясь домой для компьютерного анализа, или отправиться с добровольцами, провести серию МРТ и получить ответы намного быстрее.
Posso passar as próximas semanas a montar aqui um laboratório para estudar o problema, para a frente e para trás com análises. Ou podíamos voltar com estes voluntários para fazer exames MRI e obter as respostas rapidamente.
Нужно периодически звонить спонсору, иначе ты его лишишься.
Se não ligas à patrocinadora de vez em quando, deixas de ter uma.
Прилетает периодически.
Vem cá de propósito.
Периодически мы все еще получаем данные с зонда.
Continuamos a receber dados da sonda.
Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету.
Há muito tempo que faço visitas periódicas a este planeta.
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Estou a olhar para a tabela periódica da tua T-shirt.
Периодически писал, жил по квартирам друзей, наконец снял квартиру в Эрлс Корт вместе с художником Дагги Филдсом.
Escrevia de vez em quando, compartilhava apartamentos com amigos e, por fim, alugou um apartamento em Earls Court com o pintor Duggie Fields.
Он периодически наклонялся, поглаживал мои волосы и слегка ласкал шею.
De vez em quando ele afagava-me o cabelo e tocava-me no pescoço.
Периодически приходит в себя, но все еще бредит.
Entra e sai... obviamente em delírio.
Периодически проверять мужские туалеты.
De vez em quando verifiquem os lavabos masculinos.
Тебе придется периодически с ними общаться. Ты справишься.
Vá lá, um dia acabará por ter de falar com eles.
- Навещай меня часто - Конечно Нечасто, но периодически я буду приезжать к тебе
Não agradeças a mim, quem te convenceu a sair foi o Matteo.
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
Gob tem mantido um relacionamento instável... com a Marta, uma estrela das novelas de língua espanhola.
Сейчас я периодически контактирую с ним.
Tive contactos periódicos com ele.
Они периодически движутся по периметру куба.
Periodicamente, movem-se para o perímetro.
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья...
Toca-me apenas no joelho de vez em quando até Domingo.
Потому что вы охуенно разрешили нам тут разложиться и периодически ставиться, пока мы лежим, блядь, в ванной. И это после того как мы вам поднасрали, и создали проблемы.
Que nos permitiste estes luxos aqui... e uma dose de droga o tempo todo que estivemos na banheira, depois de te termos incomodado e tramado.
Правда в том, что твоя мама все равно будет периодически выпивать.
O facto é que, a tua mãe vai tomar uma bebida extra hoje e sempre.
Она периодически отключается и все еще очень слаба, но в ней есть что-то немного странное.
Ela parece andar à deriva. Continua muito fraca. Passa-se algo de muito estranho com esta mulher.
Заходит сюда периодически.
Vem cá de vez em quando.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
Vai periodicamente encontrar-se com o contacto dele na CIA.
Периодически.
De vez em quando.
Периодически она сваливала меня с плеч.
E...
Небольшие группы молодых людей периодически отвечают на огонь артиллерии... "
Grupos de jovens...