Пилар tradutor Português
220 parallel translation
Пилар Эстравадес, дочь Дженнифер, моя внучка.
A filha da Jennifer. A minha neta.
Представься ему, Пилар.
- Diga-lhe como se chama, Pilar.
Пилар Эстравадес.
- Sou Pilar Estravados.
Я был очень безнравственным человеком, Пилар.
Tenho sido um homem mau, Pilar.
Конечно же, у нас останется жить Пилар.
A Pilar vai ficar aqui connosco, naturalmente.
Сначала ушла Магдалена, потом Пилар.
Primeiro, saiu a Magdalene, e depois saiu a Pilar.
Думаю, и Пилар тоже.
E creio que a Pilar também.
Думаю, Пилар причитается определенная доля.
A Pilar tem direito a uma parte.
Мы все очень сочувствуем Пилар, но, как сказал Джордж, закон есть закон.
Temos muita pena pela Pilar, mas como o George disse, lei é lei.
Я уверена, что, вызывая мистера Чалтона, Симеон хотел внести в новое завещание Пилар.
Tenho a certeza que quando o Simeon chamou o Sr. Charlton foi com o intuito de incluir a Pilar no seu novo testamento.
Вы думаете, я ваша племянница? Пилар Эстравадес. Но это не так.
Pensam que sou a vossa sobrinha, Pilar Estravados, mas isso não é verdade.
Я не понимаю, Пилар.
Não compreendo, Pilar.
Простите. Пилар убили, когда я путешествовала с ней на машине по Испании.
Pilar foi morta quando viajávamos juntas, em Espanha.
Продолжай, Пилар.
Continue, Pilar...
Пилар видела меня.
- A Pilar viu-me a mim.
Когда Пилар...
Quando a Pilar...
Меня зовут Пилар.
Chamo-me Pilar.
Пилар - это психолог из полиции. Она хотела бы присутствовать при сеансе.
Há uma... psicóloga que está a trabalhar com a polícia, Pilar, que está muito interessada em assistir à sessão.
Скажите, Пилар...
Diga-me Pilar...
Это мысль Пилар по поводу монтажа?
Essa é a teoria da Pilar, não é? Que tudo é uma montagem?
- Пилар хочет тебя защитить.
- A Pilar só nos tenta proteger.
Не просите меня отступить. Не Пилар, не ты, Карлос, - никто.
Não me podes pedir que desista, nem tu, nem a Pilar nem ninguém, Carlos.
Её зовут Пилар Суазо.
O nome dela é Pilar Zuazo.
К Пилар?
À Pilar?
Пилар Суазо.
Pilar Zuazo.
На хуй Пилар. Мы победим.
A Pilar que se lixe, vamos ganhar.
Пилар Суазо
Pilar Zuazo?
Пилар Зуазо плачет
A Pilar Zuazo a chorar.
Я могу уделать клоуна Пилар.
Deixarei de ser a marioneta da Pilar.
- Мы можем сделать человека Пилар.
- Podemos vencer os homens da Pilar.
Думаешь, это Пилар устроила?
Achas que foi a Pilar que o tramou?
Там будущий губернатор, с Пилар.
Ali está o futuro Governador com a Pilar.
Эта необыкновенная женщина рядом со мной, Пилар Зуазо,
Esta extraordinária mulher que está ao meu lado, Pilar Zuazo.
Не являешься, согласно твоей подруге Пилар и свидетельству о рождении.
Creio que não, segundo a Pilar e a certidão de nascimento.
Пилар!
Pilar!
Пилар тебе разогреет.
Está um quiche no frigorífico.
- Мадам Пилар Санчес...
Votou. Sra. Pilar Sanchez.
Ее зовут Пилар Суазо.
O nome dela é Pilar Zuazo.
Я убил Пилар крокетным молотком у бассейна.
Matei a Pilar com um martelo de pólo junto à piscina.
Серьезно - я убил Пилар крокетным молотком у бассейна.
A sério, matei a Pilar, com um martelo de pólo, junto à piscina.
Боже, Хумберто, ты украл это у Пилар?
Meu Deus, Roberto. Roubaste isto à Pilar?
Может, кто-то насрал в бассейн Пилар.
Pergunto-me se alguém já cagou na piscina da Pilar.
Я убил Пилар крокерным молотком, у бассейна.
- Matei a Pilar com um taco.
И еще Пилар.
- E também a Pilar. - Pilar?
Пилар?
Pilar Estravados.
Ты потрясена, Пилар?
Estás chocada, Pilar?
Хорошо, что ты приехала, Пилар.
Foi óptimo ter vindo, Pilar.
А Пилар?
- E a Pilar?
Это твое право, Пилар.
- Mas pertence-lhe por direito!
Пилар - психолог.
Pilar é psicóloga.
Это Эрнесто и Пилар.
Estes são o Ernesto e a Pilar.