Пиши пропало tradutor Português
19 parallel translation
Если Ушитора получит их – пиши пропало.
Seria um desastre que Ushi os recuperasse.
Если тобой занялась сама Ровина, пиши пропало.
A Rowena deve andar à tua procura para te chatear.
Отвезем в лес, прикопаем - и пиши пропало.
Levamo-lo para a mata, escavamos um buraco, e acabou-se.
Хоть раз соврёшь - всё, пиши пропало.
Se és apanhado a mentir, estás feito, digam elas o que disserem.
Не выберемся сейчас, пиши пропало!
Mas se não sairmos já... não conseguimos sair!
Дай гляну, есть ли там мои "пиши пропало" - клиенты.
Deixe-me se está aí algum dos meus clientes.
Если направить все средства на проект, а затем свернуть его, пиши пропало.
Se canaliza toda a verba de investigação para um projecto de fusão que depois deixa na prateleira, é difícil à empresa prosperar.
- Пиши пропало.
- Cá vamos nós!
Вырубишь лишь одну - пиши пропало.
Se cortarmos só um fio, desencadeia o alarme.
Если правая рука Метатрона заявится на небеса с беглецом, то - всё, пиши пропало.
Porque nos iriam deixar entrar? Se o número dois do Metatron aparecer com o mais procurado pelo Ceú, temos entrada garantida.
Меня остановят в украденном фургоне, и пиши пропало, чувак.
Sou apanhado a conduzir uma carrinha roubada, acabou-se, mano.
Если купишься на эту ересь, пиши пропало.
No momento em que acreditares nessa merda, estás morto e enterrado.
Выстрел в голову симпатичной студентки — пиши пропало.
Dispare sobre a cabeça de uma estudante atraente, e tudo desaba.
Если здоровяк тебя поймает - пиши пропало.
Se o grandalhão te apanhar... é o teu fim.
- Да, но сделаешь что не так – пиши пропало.
Sim, mas se nos enganarmos, damos cabo de tudo.
Пиши пропало!
Estamos numa terrível...
Пиши пропало!
Estamos numa terrível confusão
Если меня увидит весь мир - пиши пропало.
Se toda a gente me visse, o mundo estava perdido.
Если присяжные поверят, что у Кэмерона их три, пиши пропало.
Se o júri acreditar que o Cameron tem trio, não vamos ganhar.