Погнали tradutor Português
707 parallel translation
Индейцы погнали буйволов. Твари. В укрытие!
Os índios espantaram os búfalos!
Помню, было холодно, и они погнали нас по снегу.
Estava frio, tivemos de andar na neve.
Погнали.
Vamos lá.
Ну, давай, погнали.. история закончена, Давай уже, без своих странностей.
Vamos, a história acabou, meu, Não me estranhes agora.
Ну, погнали.
Vamos embora.
По прикаэу господина нас погнали на ток, впрягли в ярмо.
A mando do senhor, levaram-nos para a eira e puseram-nos uma canga.
- Погнали. - За твоё здоровье.
- Vamos fazer um brinde.
Погнали.
Vamos.
Ну, погнали, Хэтч.
Vamos didi, Hatch.
- Погнали.
- Vamos lá.
- Погнали, погнали.
- Vamos.
- Давай, погнали!
- Entra rápido!
Потом их погнали вниз по длинному коридору к бункеру, на дверях, которого были нарисованы звёзды Давида и с указателями "Душ и дезинфекция".
E depois foram arrebanhadas por um grande corredor... para "bunkers" com a Estrela de David nas portas... e letreiros que diziam "Banho e Inalação".
Погнали, девченки.
Vamos, hep cats.
- Погнали!
Muito bem!
Ну да, думаю ты прав. Так давай, погнали. Запрыгивай.
Ou enfrentas ou te afogas na tua própria urina.
Погнали.
Vamos embora.
погнали!
Ok, vamos!
- Да, погнали.
- Embora lá então!
Отключи автоматику. Погнали.
Desligar piloto automático.
- Ставку на стол и погнали.
Prepare o dinheiro. Vamos lá.
- Погнали!
Agora!
Нас избил продавец библий и нас погнали из Вулворта.
Apanhamos de um vendedor de Bíblia e fomos banidos de Woolworth.
Погнали.
Vamos a isto.
Незачем упаковывать штаны, погнали!
Não é preciso levar calças, pessoal. Vamos!
Погнали.
- Preparem-se para continuarmos.
Ну, погнали.
Começa.
Вы Фрэнка не видели? - Нет. По-моему, они погнали за пивом...
- Não, acho que foram buscar cerveja.
- Погнали, Yates!
- Vamos, Yates!
Погнали, Фез, Келсо.
Aguenta-te, Fez. Kelso.
Погнали.
Cá vai.
Погнали.
Hora do espectáculo.
Это нас с работы погнали.
Vamos perder o emprego.
Погнали!
Vamos lá. Vamos lá.
Я хочу остаться с ней. Погнали.
- Não, quero ficar aqui com ela.
- Погнали в Мексику. - Точно.
Vamos lá ao México.
Вот, кто! Давай, погнали!
Vamos lá.
Ладно, погнали.
Pronto, - Promete-me que, quando morrer, me enterras virada para onde está o Bill. - já está.
Ладно, погнали.
- Muito bem, vamos. - Preparado, preparado?
- Погнали.
- Acertas-te.
Погнали!
Vamos!
Чѕогнали, погнали!
- Oh Deus, não!
- Погнали. - Поехали.
- Bom, vamos lá.
Погнали.
Vamos!
- Погнали, сынок.
Força, filho!
Окей, погнали.
Vamos lá.
Погнали.
Vamos a isso.
Да, меня тоже. Ну все, погнали.
Muito bem, vamos.
Погнали.
Segue aquele carro
- Ну что, погнали?
Ok, juntem-se.
- Да, погнали за стволом...! Стой, стой, стой!
- Espera, o saco!