Покури tradutor Português
30 parallel translation
Правильно. Покури.
Que esperto, a fumares.
- Попробуй покури.
Experimenta fumá-las.
Покури.
Fuma um cigarro.
На, приятель. Покури.
Fume esse.
Покури, брат.
Toma primo.
И ты покури.
Toma primo.
Хорошо, покури это теперь.
Fuma-o agora.
Покури дури. Вмажься ёбаным герой.
Fuma umas ganzas, chuta-te.
На, покури, расслабься.
Fuma antes um e vais ver as coisas de um modo diferente.
Покури за меня.
Fuma isto, sim?
- Пойди покури. На 5 минут.
- Vai fumar um cigarro. 5 minutos.
Расслабься. Покури.
Fumem um cigarro.
"Если учебные планы намечены, и любимый уже найден, выкури сигарету, покури" Кэмел "!
"Quando a sua rota estiver definida e tiver encontrado o barco dos sonhos fume um verdadeiro cigarro. Fume um Camel."
Покури мой хрен!
Fuma o meu charuto.
Покури лучше это.
Fuma isso.
- Тогда покури мой.
Donald, tens de dar umas passas no meu.
ладно, тогда ты тоже покури.
Muito bem, então fuma tu.
Пойди на улицу, покури.
- Helen. Vai lá for a e come um rebuçado de mentol.
Покури.
Fuma.
Вот. Покури.
Toma, fuma isto.
Покури теперь, умник.
Pega um charuto, seu grande maluco!
То есть, ради Бога, лучше покури травки, да?
- Fumem um charro! Não acham?
покури ментоловых!
Vai fumar mentóis!
Эй, Харв, выйди покури.
Harv, que tal se fosses dar uma passa?
Покури и ложись спать, милый.
Fuma um pouco e descansa, querido.
Покури.
Fuma isto.
— Потому что... — Просто иди покури. — Ты бросил?
- Paraste?
Это работает так : "покури и передай", а не "покури и разозлись".
É "passa, passa, roda", não "passa, passa, pisar com raiva".
Покури!
Dá uma passa, também!
Покури.
Vai em frente.