English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Полная ерунда

Полная ерунда tradutor Português

53 parallel translation
В общем, полная ерунда.
É um absurdo.
Если вы настоящие привидения, придумайте себе другой номер, потому что простыни полная ерунда!
Se são mesmo fantasmas, façam outra coisa. Essa coisa dos lençóis... não resulta.
Полная ерунда.
- Que treta de conversa.
А я им говорю, что все это полная ерунда.
É tudo uma questão de sorte!
И вообще, мне кажется, что это полная ерунда!
Esta ideia toda é impossível!
Полная ерунда!
Sem interesse!
Это же полная ерунда!
Isso é engraçado, meu.
Я купил несколько историй про бурсит у Ньюмана. Но они все - полная ерунда.
Comprei um monte de histórias sobre joanetes ao Newman, mas nenhuma delas presta!
Полная ерунда.
Só digo tretas.
Я понимаю - нужно время, чтобы узнать друг друга, но тут-то полная ерунда происходит!
Sei que leva tempo para as pessoas se conhecerem, mas isto é ridículo.
Полная ерунда.
Foi uma treta.
- Но это полная ерунда.
É mentira!
Может получиться полная ерунда.
Acho que vai ser um fiasco.
* Если она шикарна - это полная ерунда *
E aquela que é arrogante está cheia de aldrabices
Полная ерунда.
É tudo inventado.
Это всё полная ерунда.
Esta ficção pode ter muito que se lhe diga.
Это полная ерунда.
Isto é tudo uma grande treta.
Все эти теории о равенстве... полная ерунда.
Toda a cena de igualdade... é uma treta. - Deus, tiveste um dom de libertação.
Полная ерунда.
Não podes estar a falar a sério.
В любом случае это полная ерунда.
Na verdade, para mim são só tretas.
Люди говорят, что магия - это полная ерунда.
As pessoas dizem que a magia não é assim tão importante.
Квентин, это полная ерунда. Должно быть что-то ещё.
Não faz nenhum sentido, existem mais crianças, esta não é...
Это полная ерунда!
Que completo absurdo!
Советы по макияжу и о сексе - полная ерунда, но вот статьи о причёсках, и о том как сбросить вес - вполне хорошие.
Tem dicas de maquiagem e sexo. As dicas de dieta e penteado são boas.
Политика давать равные возможности полная ерунда.
Contratação de acção afirmativa é asneira.
Это же для меня полная ерунда потерять 25 тысяч баксов!
Isso é tão importante quanto eu perder 25,000 €!
Что, разумеется, полная ерунда.
Algo que, claro, não faz sentido.
Посмотри любой фильм о спорте. - Это полная ерунда.
- Vê um filme de desporto qualquer.
Это разбавленная вода полная ерунда.
Isto é uma porcaria de água.
Полная ерунда.
Foi uma merda.
Это полная ерунда.
Uma grande piada.
Это, естественно... полная ерунда.
Claro que era tudo loucura.
Амбиции это полная ерунда.
Ambição é asneira.
Полная ерунда.
Que monte de tretas.
Что ж, тогда я думаю, что это нелепо, это полная ерунда.
Bem, então acho que isso é ridículo. São tudo tretas!
Это явная и полная ерунда.
Isso é um puro disparate!
Вы думаете, что то, что я делаю не стоит внимания, что космическая программа - это полная ерунда.
Acha que o que faço não interessa, que o programa espacial é irrelevante.
Я пытаюсь объяснить вам, что эти истории - полная ерунда.
O que estou a dizer é que estas histórias não fazem sentido!
Вот эта часть его кода - полная ерунда.
Esta secção do código dele está uma trapalhada.
Одна ночь. Полная ерунда. Это был идиотский поступок.
Foi só uma noite, não significou nada.
Слушай, твои компьютерные программы - полная ерунда.
Olha, os teus programas informáticos são uma grande treta.
Полная ерунда, не так ли?
- É muito disparate junto. - É mesmo.
И не буду говорить, что я здесь, чтобы шпионить для Чака, потому что ты и сам знаешь, что это полная ерунда.
Não te vou dizer que estou aqui a espiar para o Chuck, porque tu sabes que isso é um disparate.
Моя Мэрджори, храни Бог ее душу, говорила, что это полная ерунда.
A minha Marjory, que Deus a abençoe, dizia que era uma grande treta.
Это полная ерунда.
É um disparate pegado.
Честно говоря, это полная ерунда :
Vais ter o teu reconhecimento!
Ну, я имею в виду, это - полная бессвязная ерунда, да?
Quero dizer, é um completo absurdo sem nexo, certo?
Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь.
Toda a gente pensa que o potássio tem tudo a ver com bananas, mas isso é treta do lobby das bananas.
Вот только та часть с канталупой - полная ерунда.
A parte da meloa era uma completa treta.
- Это полная ерунда. - Что? Его нет.
- Isto não faz sentido.
Знаешь, полная ерунда.
Vim cá para me desligar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]