Поросёночек tradutor Português
31 parallel translation
Остановись, поросёночек ты мой!
Pára, os meus porcos!
А этот поросёночек...
Este dedinho foi ao mercado.
Иди сюда, мой поросёночек. У меня есть пряник для тебя.
Vem cá, meu porquinho, tenho uma coisa para ti.
Она даже не живая, а ты миленькая, как поросёночек.
Ela nem sequer está viva, e tu és boa como o milho!
У тебя есть поросёночек?
- Tens um leitão?
У тебя есть поросёночек? ! Ничего себе!
Tens um leitão?
Самый миленький поросёночек на свете! Что?
És o porquinho mais querido de todos.
А знаешь, кому ещё очень понравится поросёночек?
Sabes quem é que ia adorar este leitão?
Поросёночек, мы не можем быть вместе.
Leitão, é impossível eu ficar contigo.
Поросёночек, о... Я не хочу быть с тобой.
Leitão não quero ficar contigo...
Поросёночек... Я не хочу быть с тобой.
Leitão não quero ficar contigo.
Бедный поросёночек хочет домой!
Este porquinho quer ir para casa!
- Сколько угодно, поросёночек.
Demora todo o tempo que tu quiseres, seu porco.
Итак... Поросёночек... Расскажу-ка тебе, чем всё обернётся.
Por isso porquinho vou-lhe dizer como isto vai funcionar.
Поросёночек, открой дверь.
Porquinho, porquinho, deixa-me entrar!
Что-то наш поросеночек сегодня не в духе.
O que tem o meu pato rechonchudo?
Спорю, ты хотел бы, чтобы твой папочка никогда не напяливал мамочку! Поросеночек!
Gostavas que os teus papás não te tivessem feito, não é?
Мой ты поросеночек.
Minha pequena leitoa.
- Малюсенький поросеночек.
- É um leitãozinho, não é?
- Как поживаешь, поросеночек?
- Como estás, porcalhão?
Война будет Ах, ты мой маленький ненасытный поросеночек.
- Uma guerra. Quem é o meu porquinho guloso?
Маленький поросеночек.
O pequeno porquinho.
"Поросеночек, сейчас же отопри дверь!"
Porquinho, porquinho, deixa-me entrar!
Открывай, поросеночек.
Abre a porta, porquinha, ou eu encho o peito...
Потому что милый поросеночек привлекает больше покупателей, чем толстяк, одетый в огромный желто-зеленый КуБ
- Porque, por mais estranho que pareça... um porquinho adorável atrai mais clientes do que um homem enorme a usar um BM grande amarelo e verde.
Ты нам заплатишь за других, поросеночек.
Você vai nos pagar pelos outros, porquinho.
Здравствуй, поросеночек. время для танца, я думаю.
Olá, porquinho, está na hora de darmos um passo de dança.
Поросеночек Пит сохранит здесь свою работу и никто ничего не узнает.
Aqui o Pete perna-falsa mantem o emprego e ninguém sabe de nada.
Плохая новость... этот маленький поросеночек отправиться в тюрьму.
A má notícia é que... Este porquinho vai para a prisão.
Маленький поросенок, поросеночек.
Porquinha, porquinha.
Этот поросеночек пошел...
Este dedinho foi...