Портланд tradutor Português
47 parallel translation
"Портланд, Рокланд, Плимут и Бар-Харбор"
Portland, Rockland, Plymouth e Bar Harbor.
В Портланд.
- Portland.
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север.
Mas Portland é no sul.
Портланд прямо.
Para Portland é sempre em frente.
А это Портланд-Смайты, Джереми и Фиона.
E estes são os Smythes de Portland, o Jeremy e a Fiona.
Возможно Портланд не был нашим городом.
Talvez Portland não fosse nossa praia.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
A nave estelar Portland e um cruzador cardassiano continuam à procura do runabout no setor Algira.
Местная станция глуха Но Портланд пока слышно
A WZON foi à vida, mas Portland está no ar.
Так что будь уверен, Портланд... у меня нет детей.
Então fica quieta, Portland... Não tenho uma criança lá fora.
Благодаря твоей одержимости им в последние несколько недель, весь Портланд в замешательстве насчет Кейт и Райана.
Graças à tua fixação por ele nas últimas semanas, toda a Portland está confusa sobre Cate e Ryan.
Привет, Портланд!
Olá, Portland.
Доброе утро, Портланд.
Bom dia, Portland.
И спасибо, Портланд.
E obrigada, Portland.
То есть, я знаю, что это должно быть звучит безумно, но ты бы мог приехать в Портланд, побыть там пару дней, и придти на свадьбу.
Sei que pode parecer uma ideia tonta, mas podias vir até Portland, passar uns dias. E ias ao casamento.
Наверно мы под музыку Starship отправимся обратно в Портланд.
Talvez sejamos só nós e os Starship a voltar para Portland.
- Послушай, если мой отец был настолько ошарашен, как вышло так, что он едет в Портланд со мной?
Se o meu pai está tão assustado então porque vai voltar comigo? Não sei.
Доброе утро, Портланд!
Bom dia, Portland!
- В Портланд.
- Portland.
[Дэниел] Я отправился в Портланд и отправил им официальное обращение.
Fui a Portland, escrevi o comunicado e enviei-o.
Я хочу поехать в Портланд.
Quero ir para Portland.
Я был неправ, что не давал тебе забрать Рейчел в Портланд.
Foi errado da minha parte confrontá-lo sobre levar Rachel a Portland.
На автоответчике женский голос, так что думаю, она переехала в Портланд вместе с ним.
O atendedor tinha uma voz de mulher, por isso imagino que ela tenha vindo com ele para Portland.
Они хотели направить ее Портланд, но я припугнул их именем "Доктор Бейли".
Ameaçaram mandar para Portland, mas dei-lhes uma de Drª. Bailey.
Ты полетишь в Портланд, Орегон.
Vão viajar para Portland, Oregon.
Я полечу в Портланд, Орегон, чтобы достать печень для женщины чью печень я уже однажды уничтожил?
Eu vou viajar para Portland, Oregon buscar um fígado para uma mulher de quem já destruí um fígado?
Кто едет в Портланд?
Quem vai para Portland?
Ты и я, мы едем в Портланд.
Tu e eu vamos para Portland.
Теперь в Портланд Джен появились нормы работы.
O Portland Gen agora tem quotas.
Это ребята которые выкупили Портланд Джен в прошлом году.
Eles compraram o Portland Gen no ano passado.
У меня было желание заняться аналогичным исследовательским проектом, но так как, я лицо Портланд Джен, у меня нет на это времени.
Ia tentar uma coisa similar, mas agora que sou a cara da Portland Gen, já não tenho mais tempo.
Портланд, Сан-Франциско, Денвер.
Portland, São Francisco, Denver.
Портланд.
Portland.
При сканировании новостей, всплыл заголовок из газеты Портланд Херальд.
Estou a ver a lista de notícias, marquei uma notícia da "Portland Herald".
Может быть Портланд.
Talvez Portland.
Напомни мне еще раз, почему ты так и не уехал в Портланд?
Recorda-me novamente porque nunca chegaste a ir para Portland.
Думаю, надо разузнать, не приехала ли она в Портланд.
É melhor descobrirmos se ela veio para Portland.
Отец тебе говорил, что я собирался переехать в Портланд?
O pai disse-te que quero mudar-me para Portland?
В прошлом месяце отец переехал в Портланд.
Eu mudei-me para Portland.
Итак, Ральф немного разочарован. незапланированные сборы команды низшей лиги. Дрю пришлось отправиться в Портланд...
Então, o Ralph está um pouco desapontado.
Я только что получил звонок от Портланд Госпиталь Всех Святых.
Recebi uma chamada do hospital de Portland.
( Будет ) Пора заняться Портланд как можно скорее.
Temos de ir para Portland, assim que possível.
Портланд, Сиэтл, Ванкувер.
Portland, Seattle, Vancouver.
- Мы с Росс летим в Портланд на встречу. - Я вернусь завтра вечером.
Eu a Ross vamos a Portland, a trabalho.
Спасибо. Доброе утро, Портланд.
Bom dia, Portland.
Как дела, Портланд!
Então, Portland? E parabéns!
С возвращением, Портланд.
Bem-vindos de volta, Portland.