Почему бы нам не присесть tradutor Português
25 parallel translation
Почему бы нам не присесть и все обговорить.
Porque não nos sentamos para falar do assunto?
- Почему бы нам не присесть?
- Porque não nos sentamos todos? - Não.
Почему бы нам не присесть?
Porque não nos sentamos?
Почему бы нам не присесть?
Por que não nos sentamos agora?
Почему бы нам не присесть?
Senhor, porque não nos vamos sentar?
- А почему бы нам не присесть?
Vamos sentar-nos.
Хорошо. Почему бы нам не присесть.
- Porque não nos sentamos?
Знаете что? Почему бы нам не присесть?
- Por que não nos sentamos?
Почему бы нам не присесть.
Mas não há razão para não termos um agradável jantar. Podes sentar-te.
Перед тем, как запакуешь свою зубную щётку, почему бы нам не присесть?
Antes de guardares a escova dos dentes, porque é que não te sentas?
Леди Браун, почему бы нам не присесть и не попробовать во всем разобраться? Ноннатус, говорит акушерка.
Senhora Browne, porque não nos sentamos e tentamos resolver isto? Casa Nonnatus, fala a parteira.
Почему бы нам не присесть. Как и положено, я расскажу, что мне известно, а вы поделитесь тем, что известно вам?
Porque não nos sentamos, eu digo o que temos e vocês contam o que têm, e agimos como profissionais da lei?
Почему бы нам не присесть ?
Porque não... te sentas?
Почему бы нам не присесть и обсудить всё цивилизованно?
Porque é que não nos sentamos para uma conversa civilizada?
Почему бы нам не присесть?
O que diz se nos sentar-nos todos?
Почему бы нам не присесть?
Porque não te sentas?
Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Porque não nos sentamos e vamos devagar?
Почему бы нам всем не присесть?
Por que não nos sentamos?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Por que não te acalmas e nos contas tudo? Está bem.
- Почему бы нам всем не присесть.
Por que não nos sentamos todos.
- Почему бы нам не присесть?
Uh-oh. - Porque não nos sentamos?
Почему бы нам не сделать чаю, присесть и поговорить.
Porque é que não fazemos um chá, pomos os pés ao alto e falamos?
Почему бы нам на минутку не присесть?
Por que não nos sentamos um pouco?
Почему бы нам просто не присесть и не обсудить эту тему?
Porque não nos sentamos para falar melhor?
Почему бы нам всем не присесть?
Porque é que não nos sentamos?