Придурки tradutor Português
728 parallel translation
Что мы, придурки что ли - в баскетбол играть?
Imagine-nos a jogar basquetebol de repente!
Придурки не умеют драться.
Os palhaços não sabem lutar.
Некоторые придурки делают это так хитроумно, что сотни опытных полицейских не могут их поймать.
ldiotas já cometeram homicídios tão habilmente, que foram precisas centenas de polícias para apanhá-los.
- Придурки.
- Tontos!
Придурки.
Débeis mentais.
Послушайте Майор, эти ваши придурки начинают меня раздражать.
Começo a estar farto dos teus homens, Major.
Вот придурки, так можно брать всех подряд.
Malucos. Deviam interná-los todos.
- Как придурки. У них лица закрыты.
- Não dá para ver, têm a cara tapada.
Старые придурки.
são uns velhos escrotos.
Придурки.
Maldição.
Вздрогнули, придурки.
Vamos fazer umas jogadas!
Придурки.
Devem estar todos doidos.
Что, испугались, придурки-дегенераты?
Que tal, seus lunáticos, tontinhos, atrasados mentais?
Общайся с придурками и у тебя будут в друзьях одни придурки.
Andas com gente esperta, tens amigos espertos.
Да все они придурки.
São todos uns imbecis.
Придурки.
Malditos!
Заткнитесь, придурки!
Calem-se abrutres!
Всем стоять, обдолбаные придурки!
Quietinho aí!
Придурки на проводе.
Eles estão na vedação, meu. Estás a ouvi-los?
Фотографы - придурки!
Os fotógrafos são parvos!
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
Não sabia quem eram estes imbecis, mas escolheram uma má altura para aparecer.
Солдатов удачи? Придурки! вам здесь, что, цирк?
Vocês acham que estão no circo?
Иногда они такие... придурки.
Às vezes não passam de... idiotas.
Хотя они иногда полезные придурки.
Mas às vezes dão jeito.
Ладно, придурки, за работу.
Vamos, pastelões!
? И если мы ведем себя как придурки И попадаем вечно в неприятности, что с того?
E se temos que ser os idiotas e entrar em apuros para isso, que seja!
Не слышу ответа, придурки.
Gostava de vos ouvir falar sobre isso, charrados.
Ну знаешь, эти придурки, которые хотят чтобы ты к ним приехал на следующий день.
E há muitos "palhaços" que querem que eu vá no dia seguinte.
Придурки!
Idiotas!
Кто были те придурки?
- Quem são os desgraçados?
Вот придурки! Я думал, Вы хотя бы убили их.
Foda-se, ele não está morto!
Эй, придурки!
Ó paspalhos!
- Какие-то придурки.
- Esta gente é obviamente maluca.
- Что это за придурки?
Quem são estes tipos? Parecem anormais.
Чертовы придурки!
Onde estavam?
Дай сюда! Разойдись. Придурки.
Parem com isso, seus palermas!
Ваших сыновей-первенцев! Тех, кого вы бросили дома чтоб вырядиться, как придурки налакаться и паршиво танцевать!
Dos vossos primogénitos... que deixaram indefesos em casa... para poderem vestir-se como idiotas, beberem e dançarem... mal.
Придурки.
Que chatos!
Не хотел этого признавать, но в этой школе одни придурки!
Nunca pensei vir a dizer isto, mas esta escola está entregue aos bichos.
Я. Придурки.
"Eu" "Lixados"
Ну, вы и придурки!
Seus dois anormais.
Эти придурки спрятались внутри.
Onde vai aquele louco?
Придурки!
Merda de imbecis.
Придурки!
Clinton, por amor de Deus!
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее.
Eles tem garotos ali que estão atacando as pessoas no metrô,
Да когда ж вы придурки повзрослеете!
Quando é que vocês crescem?
Вперед, придурки.
Em frente, lesmas!
Те придурки...
Os outros gajos que eles lixaram...
- Это что ещё за придурки? - Персонал.
Quem são estes merdas?
Опекуны твои просто придурки, а?
Os teus pais adoptivos são um bocadinho melgas, não?
Придурки!
- Vou matar quem fez isto!
придурок 3129
придумать 17
приду 151
придумала 107
придумал 243
придут 35
придумаю что 44
придумать что 20
придумаем 23
придумайте 16
придумать 17
приду 151
придумала 107
придумал 243
придут 35
придумаю что 44
придумать что 20
придумаем 23
придумайте 16
придумай 56
придут другие 23
придумай что 301
придумаю 18
придумаешь что 16
придурком 17
придурков 32
придумаем что 55
придумайте что 76
придут другие 23
придумай что 301
придумаю 18
придумаешь что 16
придурком 17
придурков 32
придумаем что 55
придумайте что 76