English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пьяная

Пьяная tradutor Português

290 parallel translation
Эта пьяная свинья влюблена в тебя.
A cabra está apaixonada por ti.
И почему она всегда пьяная?
- Não podia ao menos ficar sóbria?
Миссис форд, мисс Джеймс. Ты глупая, пьяная летучая мышь.
Sra. Ford, menina James... vá lá, velha tonta e bêbada!
Пьяная вишня...
Uma aguardente de cereja.
Пьяная, сэр.
Está podre de bêbada.
- Ты пьяная? - Нет, а ты?
- O teu cabelo está diferente.
Моя мать. Пьяная в стельку.
A minha mãe estava embriagada.
- Я совсем пьяная.
Estou um bocado zonza...
- Она в стельку пьяная.
- Está bêbeda que nem um cacho.
Но я была вся пьяная от тебя
Estava bêbada de ti.
Ты пьяная?
Estás bêbada?
Я вдребезги пьяная!
Estou cá com uma piela...!
Ты была как пьяная институтка.
Parecias uma bêbada no baile de finalistas.
Тупая пьяная стерва!
Cabra bêbada estúpida
Правда? Никому не будет нужна пьяная обезьяна.
- Julgo que és alcoólico.
Потому что пьяная обезьяна все тебе рассказала.
- Que outra razão teria para aqui vir?
- Не такая уж я пьяная.
Não é tanto como parece.
Через пару часов Саманта проснулась. По-прежнему пьяная. По-прежнему одинокая.
Duas horas depois, a Samantha acordou ainda bêbeda e solteira.
Это была просто долбанная пьяная драка!
Foi apenas uma merda de briga de bar! Filho da puta maricas!
А я пьяная прямо сейчас
Eu estou bêbada.
Это была просто пьяная ошибка, и мне нужно аннулировать брак.
Foi um erro, e quero anulá-lo.
- Конечно, это лишь пьяная болтовня.
- É o scotch a falar.
Я не пьяная.
Não estou embriagada.
Думаешь, я пьяная?
Acha que estou?
Пьяная Бриджит поет : О Я не смогу жить
Não posso viver
- Она пьяная.
- Está com os copos.
Когда она не пьяная, она мой тип.
Quando não está bêbada, ela faz mesmo o meu género.
Твоя невеста опять пьяная?
A tua noiva está outra vez bêbada outra vez?
Ты что пьяная?
Estás bêbada?
Моника пьяная в стельку.
A Monica está ko.
- Она шаталась, как пьяная.
Vinha a cambalear, como se estivesse bêbeda.
- Она пришла расстроенная, немного пьяная и принялась рассказывать про Рэнди с Таньей, про их шашни.
Ela chegou, muito perturbada, um pouco embriagada... Começou a contar que o Randy e a Tanya andavam juntos.
Какая-то пьяная женщина щупала меня за живот и устроила мне стриптиз в туалете клуба.
Uma bêbeda depois de me apalpar põe-me nu nos lavabos dum bar.
Гораздо легче объяснить отсутствие юбки, если ты совершенно пьяная.
O que vou fazer? Bebe muito. É mais fácil de explicar se estiveres a cair de bêbada.
- Прости, я пьяная.
- Desculpa, estou bêbeda.
Вот на Острове фантазий если бы Тату увел женщину у мистера Рорка в свою башенку... Рорк отшлепал бы этого чувачка, как пьяная вдова-южанка!
Como na Ilha da Fantasia... se o Tattoo levasse uma das mulheres do Roarke para a torre e se atirasse a ela o Roarke esbofeteava o pequenote como uma viúva bêbeda do sul!
Господи, я была как пьяная с того самого момента, как парень заговорил.
Sinto-me como se estivesse bêbada desde que o miúdo começou a falar.
Ну что, сдаём по новой? - Она что, пьяная?
Ela está a tomar alguma coisa?
Иногда я храплю когда пьяная.
Às vezes costumo roncar quando estou bêbada.
Уесли. Я абсолютно пьяная.
Wesley, estou totalmente bebâda.
Пьяная душа команды слепого наркомана...
Uma solista bêbeda e um viciado cego. Que casal adorável.
Я такая пьяная.
Estou tão bêbeda.
- Нет, нет, нет, я не хочу лететь пьяная.
- Não, não me posso embebedar.
Вот что творилось прошлым вечером в баре "Пьяная устрица". Машина, управляемая младенцем в состоянии опьянения, нанесла тысячедолларовый ущерб частному сектору.
Este era o cenário da noite passada, onde um carro conduzido por uma criança intoxicada causou um prejuízo de milhares de dólares.
Ты хоть понимаешь, что я пьяная?
Percebes que estou bêbeda, não percebes?
Гляжу, девка еле ползёт, точно укуренная или пьяная.
Estava a trabalhar no centro, à toa, atrás de clientes, quando apareceu esta miúda, parecia bêbada ou ganzada, algo assim.
Там случилась... пьяная драка...
Foi uma rixa de taverna.
Пьяная в баре.
Bêbeda no bar! Agora, vem!
Пьяная обезьяна.
O macaco bêbedo.
"Пьяная татушка Эрика" - Привет.
- Olá.
- Вчера я была очень пьяная. - Я знаю.
Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]