Ракета tradutor Português
556 parallel translation
В этот вечер отправлялась на Луну ракета N 128 профессора Карина... с новым об'ектом испытаний - кошкой
Ista tarde partia para a Lua o foguete N128 do Professor Kárin com um novo passageiro : um gato.
Ракета N 128 исчезла!
O foguete 128 tem desaparecido!
Ракета N 128 дает сигналы.
O foguete N128 emite sinais.
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Olhe, um foguete está a descender com pára-quedas. SÃO ELES!
- Да, да, сэр. - Сигнальная ракета - разойтись.
- Dispare o foguete para dispersar.
- Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
- O foguete está preparado, sr.
- Ракета готова, сэр. Огонь.
Disparar.
Простите, доктор, но согласно этим фактам, ракета уже среди рыб.
Desculpe, doutor. Isso coloca-a junto dos peixes.
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера ".
"O foguetão, com uma tripulação total de 17 homens, " aterrou no planeta Vénus. "
Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска.
É o modelo que dá ilusão óptica da nave espacial na rampa de lançamento. - Rosella!
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Míssil continua a aproximar-se.
Ракета, продолжает приближаться.
Míssil sempre a aproximar-se.
Ракета, все еще продолжает приближаться.
Míssil sempre a aproximar-se.
Путь ракета верный и устойчивый.
Míssil sempre a aproximar-se.
Ракета все еще устойчиво приближается.
Míssil sempre a aproximar-se.
Ракета, все еще отклоняется. Дистанция : четыре мили.
Alcance : 4 milhas.
Дистанция : две мили. Ракета, все еще отклоняется.
Alcance : 2 milhas.
Дистанция : одна миля. Ракета взорвалась!
Alcance : 1 milha.
Ракета.
Um carro de corrida.
Ракета!
Carro de corrida.
Еще ракета.
Outro foguete!
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Acha? Uma bomba perdida? Um V2?
Если только сама ракета могла думать.
A não ser que este míssil... tinha pensamentos próprios.
Вопреки нескольким неправдивым историям, опубликованным в газетах... Найденная здесь ракета оказалась немецким оружием пропаганды.
Apesar das histórias publicadas anteriormente nos jornais o míssil encontrado aqui é apenas uma arma de propaganda alemã... da última guerra.
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Encontro-me a poucos passos de... do sítio... onde o misterioso objecto foi escavado...
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Foi como mandar um sinal luminoso.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Foguetão a passar da marca de 20 milhas e a acelerar.
Ракета на высоте 160 км.
Altitude do foguetão agora a 100 milhas.
Ракета отклоняется от заданного курса.
Falha de funcionamento. O foguetão está a desviar-se do vôo programado.
Сенсоры показывают, что ракета зарядилась, м-р Скотт.
O sensor mostra que o foguetão se armou, Sr. Scott.
Станция на Бермудах сообщает, что ракета в воздухе.
A estação de solo das Bermudas relata que ela ainda está lá em cima.
Ракета снижается и ускоряется.
Foguetão a descer e a acelerar.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
Os nossos registos mostram que, embora não amplamente revelado, nesta data, uma ogiva suborbital com defeito foi detonada exactamente a 104 milhas acima da Terra.
Тогда ракета запущена с астероида?
Então, o asteróide é o ponto de origem do míssil?
Маленькая ракета.
Um pequeno foguetão.
Ракета. Ракета, да.
- MíssiI.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
Eres um administrador, sabes quando um foguete está pronto, mas não sabes quando um homem está pronto.
- Видима ли ракета на внутренном дисплее?
- Está o foguete no D.C ( console do display ) interno?
Ракета-носитель перейдет на полное внутреннее энергоснабжение за пятьдесят секунд до запуска.
O veículo de lançamento passará a energia interna quando faltarem 50 segs. As estações de Ascensão e Canárias informam que a recepção é clara.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
A 50 segundos do lançamento a nave estará a máxima potência, e começará a sequência de lançamento.
- Это просто световая ракета попала.
- Temos de sair daqui!
Дай мне 12 часов, и я буду как заправленная ракета!
Cala-te! Dá-me 12 horas e estarei como um avião a jacto!
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
Goddard morreu em 1945, antes de um foguete ter sequer saído do planeta Terra.
Счдьба, как ракета, Летит по параболе,
O destino, qual foguete, Voa parábolas descrevendo,
Кажется, ракета вылетела за одно мгновение.
Opa, disparou!
Моя бабушка рассказывала мне истории о сПэктральном локомотиве....... что мол как ракета эта хрень пролетала мимо нашей фермы.
A minha avó contava uma história de uma locomotiva espectral que passava a voar pela quinta onde ela nasceu.
КОЛАМБИЯ ПИКЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ Итак, Путешественник II сейчас входит в историю 20 августа 1977 года, когда ракета взлетит с Мыса Кеннеди в космос.
E assim, a Voyager II passa a fazer parte da História. Lançada ao espaço a partir da base aqui em Cabo Kennedy nesta data histórica : 20 de Agosto de 1977
Это настоящая ракета.
É um foguete.
Марти сказал, что видел, куда попала его ракета.
Marty tinha visto onde o foguete caiu.
Ракета безопасна?
- E ouvi. - Aquele míssil está desactivado.
Ракета покидает запланированный курс.
Foguetão a sair da rota planeada.