Располагайтесь tradutor Português
161 parallel translation
Заходите и располагайтесь поудобнее, мы поговорим.
Vamos entrar, sentar-nos, e pôr-nos confortáveis e falar.
Располагайтесь.
Faça como se estivesse em casa, Sr. Carter.
Располагайтесь, будьте как дома.
Fique à vontade.
- Располагайтесь.
- Descontraia-se.
- Снимайте корсеты и располагайтесь.
- Tirem os corpetes, fiquem à vontade.
Располагайтесь поудобнее, а я вам приготовлю кофе.
Aqui também ficou inundado. Se quiserem entrar, eu preparo o café.
Так что, располагайтесь и оставайтесь сколько угодно.
E podem ficar cá o tempo que quiserem.
Располагайтесь.
Sinta-se à vontade.
Располагайтесь.
Sente-se.
Располагайтесь как дома.
Faça de conta que está em casa.
Располагайтесь удобнее.
Esteja à vontade.
Располагайтесь, сэр.
Aí está, senhor.
Располагайтесь здесь...
Será a tua.
Располагайтесь.
Bem-vindo.
Располагайтесь. - Спасибо.
Aprecie a estada.
Располагайтесь, мальчики, я сейчас вернусь
Fiquem à vontade. Eu já volto.
Располагайтесь.
Fiquem à vontade.
Положите вещи и располагайтесь поудобнее.
Põe aí as Tuas coisas.
Господа, располагайтесь.
Senhores, sentem-se.
Располагайтесь как дома.
Sintam-se em casa.
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
Entrem. Mal têm tempo de mudar de roupa.
Располагайтесь.
São da Polícia.
Располагайтесь по углам. Трудно придётся. Приготовьтесь к близкому бою.
Preparem-se para contacto imediato.
Располагайтесь.
Parabéns! Não saiam.
Пожалуйста, оставайтесь, располагайтесь.
Vocês são bem vindos a ficar : coloquem seus pés para cima.
Я вижу, ты все-таки не отморозил себе задницу! Располагайтесь.
Vejo que o teu cu não congelou.
Располагайтесь поудобней.
Esteja á vontade.
Располагайтесь удобней, вы в кругу семьи и друзей.
Vejam-se lá com a vossa família e amigos, se quiserem.
Располагайтесь здесь.
Farei o que for possível. Vamos montar as coisas ali.
Располагайтесь как дома.
Esteja à vontade.
- Тогда прошу Вас, располагайтесь!
Pode ficar àvontade.
Вот так, располагайтесь.
Isso... Assim mesmo.
Располагайтесь.
Entre. Sente-se.
"Располагайтесь".
"Sente-se".
- "Располагайтесь".
"Sente-se."
Располагайтесь, пожалуйста.
Por favor façam como se estivessem em vossa casa.
Располагайтесь удобнее, мистер Саливен, у нас впереди долгий путь.
Acalme-se, Sr. Sullivan. Temos uma longa viagem pela frente.
Располагайтесь.
Esteja à vontade.
Располагайтесь как дома.
" Entre, por favor. Esteja à vontade.
Располагайтесь.
- Esteja à vontade.
Проходите и располагайтесь.
Aproxime-se e fique à vontade.
Проходите сюда, располагайтесь, пожалуйста.
Ok, você pode entrar aqui e aguardar?
Располагайтесь. Прекрасная постель из соломы. К тому же у нас есть превосходная перегородка.
E há também esta linda cortina, separando-a dos dois heróis,
Располагайтесь.
Instalem-se onde quiserem.
Да, располагайтесь.
Sim, sente-se.
Располагайтесь.
Estás à vontade.
Ладно, но не слишком тут располагайтесь, потому что я вернусь через две недели.
Não te acomodes aí, porque eu volto daqui a duas semanas.
Располагайтесь.
Estejam à vontade.
Располагайтесь.
Claro, à vontade.
- Конечно, располагайтесь.
- Claro, fique à vontade!
Располагайтесь.
Por favor, fique à vontade.