English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Р ] / Расческу

Расческу tradutor Português

71 parallel translation
Передай мне, пожалуйста, вон ту расческу.
Seja bondosa e me dá a escova.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Eu quero um chocolate... uma caneta esferográfica, um desses pentes... um quartilho de Old Harper... duas baterias de lanterna e carne seca.
Расческу?
Um pente?
Меня чуть было не убили за эту расческу.
Bem, um tipo quase me mata para recuperar o seu pente.
Один обо всем думай? Я расческу принес.
Tenho de ser eu a pensar em tudo?
Я расческу уронил.
Perdi o pente.
- Дайте расческу.
Dá-me uma comp.
И расческу.
-... e uma escova.
Саджид, сходи наверх, попроси у папы расческу для вычесывания гнид.
Sajid, vai pedir o pente das lêndeas ao teu pai.
Ты бы подумала, что на свою зарплату, она может только расческу купить.
Com o dinheiro que ela deve ganhar, ao menos podia comprar uma escova para o cabelo.
" 26-е июня. Нашел расческу за комодом.
"26 de Junho, encontrei pente atrás da cómoda."
Выбросил ее, на случай, если ее похищали. " " Купил новую расческу за 39 центов по скидке. "
" Deitei fora, não fosse estar contaminado.
Дай мне пожалуйста расческу? Не угадал.
- "Emprestas-me um pente?"
Пап, я принесла тебе мятные конфеты и расческу для афро.
Pai. Trouxe alguns Mento's e o teu pente afro.
Простите, что заставила ждать. Не могла найти расческу.
Lamento tê-lo feito esperar, não encontrava o pente...
Подайка мне ту расческу.
- Mas é claro que és!
Пожалуйста, положи расческу и садись
Abaixa essa escova e senta-te.
Не забудь мистера расческу.
Não esqueça do Sr. Pente.
Я принесу расческу.
Vou buscar uma escova.
Я потеряла твою волшебную расческу.
Perdi o teu pente mágico.
Мне нужна свеча. Захватите расческу Елены.
- Preciso de uma vela.
Может ему на день рождения расческу подарили7
Parece que ganhou uma escova de cabelo no aniversário.
Я просто заношу расческу.
Vou entregar uma escova.
- Я забыла расческу, буду использовать пальцы.
Esqueci-me do pente. Mas uso os meus dedos.
Расческу...
Nem sequer um pente.
Забыла рассказать, что она уронила в него расческу.
Ela esqueceu-se de dizer que caiu uma escova lá dentro.
Мам, ты не видела мою расческу?
Mãe, viste a minha escova?
Дай мне твою расческу.
- Dá-me a tua escova de cabelo.
Может те расческу одолжить или еще чего? Заткнись
- Queres um pente emprestado?
Я не могу найти расческу.
Não encontro o meu pente.
И если ты сможешь предоставить нам зубную щетку, расческу, что-нибудь, что помогло бы нам найти ДНК Кейта, было бы замечательно.
Se pudesse dar-nos uma escova de dentes, escova de cabelo, qualquer coisa que tenha o ADN do Keith, será óptimo.
Картер, как и многие люди, которые зачёсывают волосы назад, носит с собой расческу, так что я вытащил её.
O Carter, como muitas pessoas que esticam o cabelo para trás, transporta um pente, por isso, remexi os bolsos dele.
Поэтому вы взяли мою расческу?
É por isso que leva a minha escova, certo?
Я принесу вам воды и расческу. И посмотрю, смогу ли я найти для вас платье.
Vou buscar água e um pente e ver se encontro um vestido.
А я расчёску взял.
Trouxe um pente.
Ты взял расчёску! Зачем она тебе?
Para que precisas dele?
Митч попросил меня забрать его расческу.
O Mitch quer que lhe leve o pente.
- Дай мне расчёску.
- Uma escova.
Возьми расчёску и причешись, как было.
Não podes só pentear-te e esquecer?
не находила расчёску?
Não achaste nenhuma escova, pois não? Não.
Я - тот, кем ты мечтал быть, лёжа в своей колыбели, строя планы мирового господства и напевая Донну Саммерс в расчёску.
Sou o homem que tu sonhas ser quando estás sozinho no quarto a planear o domínio mundial e a cantar Donna Summer até te penteares.
Дайте мне расческу
Dei-me cá está escova!
Нет, просто потеряла расчёску.
Não, perdi a minha escova do cabelo.
Боже, нам обязательно надо найти эту расчёску.
Temos mesmo de encontrar a tua escova.
Знаешь, ты могла бы купить новую расчёску.
Sabes que podes comprar uma escova nova.
Мальчик сказал, что посыпал её расчёску.
O puto disse que pôs isto na escova da babysitter.
Когда я впервые увидел Спарки, он напомнил мне мою любимую расчёску : у него тоже не хватало многих зубов, но я всё равно полюбил его.
A primeira vez que vi o sparky, ele lembrou-me do meu pente favorito, que faltava vários dentes, mas que eu adorava-o de qualquer forma.
Если намочите расчёску, сможете уложить вихры.
Se molhar o pente, poderá domar essa popa.
А лучше, наверное, расчёску как нож-бабочка, чтоб ты себя случайно не покромсал.
Ou talvez devesses arranjar um pente que se parecesse com um canivete, para não te cortares sem querer.
Моя сестра угрожала мне переламать все пальцы за то, что я брала её расчёску.
Uma vez, a minha irmã ameaçou partir-me os dedos por ter usado a escova dela.
- Верни расчёску.
Dá-me o meu pente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]