Рация tradutor Português
251 parallel translation
Рация барахлит.
Parece-me que o meu equipamento está com algumas falhas.
А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
Eu informei que o meu rádio estava avariado antes de saír do hipódromo.
Он не тяжелее чем рация
Bom, não deve pesar mais que o rádio
А твоя рация, идиот?
E o teu rádio, idiota?
Мистер Грант, это ваша рация.
Sr. Grant? - Esta é a sua estação de rádio.
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
Qual a escolha? O rádio ou a vida do Benes?
Один мотор и рация повреждены.
Como é que vamos conseguir voltar para Inglaterra?
На острове есть рация.
Há um rádio na ilha.
Итак, рация разбита.
Agora não temos rádio.
И в конце передо мной встал выбор : или "рация" и всего 5 очков....
E no fim eu tinha a opção entre "ratio" que valia cinco miseráveis pontos...
Забыл, что у меня полицейская рация? !
Esqueceste-te que eu tenho um rádio!
Вот бинокль и рация для связи.
Toma uns binóculos e um walkie-talkie para mantermos contacto.
Я надеялся, что они не скоро сообразят, что рация испорчена.
Achei que eles não perceberiam logo que o rádio não transmitia. Depressa!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
São os walkie-talkies do palhaço Krusty!
Кроватка, игрушки, рация. О, и боюсь кольцо вашей жены мы тоже заберем.
Berço, móveis, walkie-talkie... e a aliança da Sra., receio.
- Полицейская рация.
- Rádio da polícia.
Зачем тебе полицейская рация?
O que é que estás a fazer com um rádio da polícia?
Где рация?
Onde está o rádio?
- Мой друг, рация...
- Meu amigo, o rádio...
В любом случае, рация ничего не меняет.
De qualquer forma, o rádio não importa.
- Если рация не заработает, то мы...
- Se o rádio não funcionar, nós...
- Рация заработала?
- O rádio funcionou?
Рация не работает.
O rádio está avariado.
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Há um rádio na locomotiva e uma cabine telefónica na sala.
У меня в грузовике есть рация.
Tenho um rádio no meu carro.
А еще у нас, кажется, сломана рация.
E agora parece que interrompemos toda a comunicação via rádio.
Рация осталась на "Ромере".
Pela rádio não conseguimos.
- У тебя же была рация.
Eu tinha um "walkie-talkie".
У него есть рация и спутниковый телефон.
Um telefone via satélite.
- То же самое, что полицейская рация. - Немного новее.
Um sistema de detecção, mas mais sofisticado que os da Polícia.
Всё, что мне сейчас нужно это две минуты и твоя рация.
Só preciso de 2 minutos e do rádio.
№ 2 - Маню, рация, ключ. № 3
Nº 2, rádio e chave.
- Вэнсан, рация, ключ. № 4...
Nº 3, rádio e chave. Nº 4...
у нас есть рация?
Têm rádio?
- у вас есть рация?
- Têm rádio?
[Рация] Первый, следуйте за третьим...
Striker One. Avenida Roosevelt e Ponte.
[Рация] Первый, не отставай.
Striker One. Siga-os de perto.
[Рация] Воздух один, проверьте на западном участке.
Seguem para oeste.
[Рация] Роджер.
Recebido. Dez segundos.
Вопрос сержанту Янгу : в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра?
Qual era o estado do rádio quando teve ocasião de o examinar?
- Весь отряд полёг. Я остался один. Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
- A minha unidade dizimada... e eu sozinho numa ribeira, com o carro blindado em chamas, o rádio rebentado e o cantil meio vazio!
Ваша рация!
O rádio!
РАЦИЯ : Уоррик, прием.
- Warrick, comunica.
Эта рация из кокосов была бы как раз для яхты.
O telefone pode ser bom para o barco.
Это рация.
É um rádio.
Рация - это плохо.
Rádio é mau.
Эта рация из кокосов была бы как раз для яхты.
O telefone de cocôs pode ser bom para o barco.
- Рация включена? - Да.
- Tens o rádio ligado?
У него рация!
Ele tem um rádio.
Эта рация работает?
O rádio funciona?
Рация барахлит.
O rádio pifou outra vez.