Редактирование tradutor Português
32 parallel translation
ЯФ601 Редактирование :
Legendas por _ PsIKiLL _
Проведи полную проверку фактов и литературное редактирование нового каталога.
Quero que se encarregue de todo o acompanhamento e edição do novo catálogo.
Проведи полное литературное редактирование.
Por que não trata de toda a edição para o catálogo novo?
- Литературное редактирование.
Como? - A cópia de edição.
Ах, да... ( С ) Перевод Чарли Грина ( greenlander @ mail.ru ) Редактирование : katyuxa ( katence @ ua.fm )
sim... Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
AngelsKiss редактирование :
Legendas : Tradução : Pipi @ r6 [PT]
перевод : Etnah редактирование :
Singing Silent Night
AngelsKiss редактирование :
Esporadico [PT] - Traduções
перевод : dark _ elf4 редактирование :
Eu dancei. Ally, este é meu.
Дуэлянт Перевод : SaGUITARiuS Редактирование : Niedzwiedz, Smiling Tiger
"DUELIST"
Перевод Faker020285 from 1001cinema.ru. Редактирование kupriy ( с )
@ Morgu5 presents
Faker020285 from 1001cinema.ru Редактирование kupriy ( c )
Breaking Bad - T01 - E06 Crazy Handful of Nothin
Перевод Krasty, Everez-z-z Редактирование kupriy ICQ # 384347256 lostrum @ bk.ru 20.09.2009 ( c )
Vinte mil. É um desconto de família nestes tempos difíceis. Especialmente para alguém que já está morta há 8 anos.
Все, что было сделано в этой рекламе, чтобы выпустить этот продукт, теперь делается по-другому из-за него : Монтаж и редактирование фильмов, музыки, звука, вся технологическая оснастка, связанная с телевидением, всё что мы используем для производства рекламы в журналах и печатных вставок.
a edição de filmes, a edição de música e som, todas as ferramentas de produção para TV todas as ferramentas que usamos para produzir anúncios em revistas, inserções de imprensa e até ao dia de hoje digo, que todas as empresas de computadores fazem os seus anúncios num Mac
Проект RuSubs.ru представляет Lost Сезон 5 Эпизод 12 "Умирают навсегда" Перевод, тайминг и редактирование :
Lost S05E12 "Dead is Dead" Tradução e Revisão : Equipa PT-Subs Sincronia : rogard + PT-Subs
Слушайте, я понимаю, что это кажется не слишком большим сроком, но если учесть, что нам ещё нужно время на редактирование, набор и корректуру... Даа.
Sei que não parece muito tempo mas, quando tivermos em conta a edição, dactilografia, testes...
Синхронизация : honeybunny. Редактирование : chamallow35.
Chuck S03E01 "Chuck Versus The Three Words"
Редактирование : chamallow35. Перевод :
Maston, Cocolin, fr _ 46, java427 e MnR
Verdy, Kelly, vx68, SilverCrab Редактирование :
* VOU DIVERTIR-ME À GRANDE * * ROSTOS AMIGÁVEIS POR TODO O LADO * * GENTE HUMILDE SEM TENTAÇÕES *
Редактирование данных только затормозит нас.
Rever a tecnologia só nos vai atrasar.
= синхронизирование и редактирование elderman = = Переводили : polly _ loves _ eric, Imobile, metallgiver, uki, FreeTiger, Age1, ruslan112 От Ekat _ erina большое спасибо за перевод = ) Imobile, Ekat _ erina, metallgiver, polly _ loves _ eric uki, ruslan112, FreeTiger, Age1
Tradução PT-PT por SoftCopi
= = синхронизация и редактирование by elderman = =
... Idiotas inferiores...
Криминалогическое редактирование и удаление информации.
d-Drive Caixaa de ferramenta
= = синхронизация, редактирование elderman = =
* Team LegendasProject * Traduzido por :
Редактирование отражает пристрастность.
Editar reflete uma tendência.
Редактирование отражает пристрастность.
A edição reflete parcialidade.
Просто зайди в "редактирование" в панели инструментов.
Vai ao "editar"!
Это копирование "Вики-ликс" может вызвать серьезное вики-редактирование.
Este Wikileaking vai provocar um grande alvoroço.
AngelsKiss редактирование :
Não, é só o charme dele
Перевод - twelvered ( Яна ) Перевод и редактирование - Slavitta ( Ярослава )
( Legendas edidatas por Filipa da Silveira )
перевод, синхронизация и редактирование : swan
Up by guigon
Brakusaetsya Редактирование : Zeratul
20x13 - "Gone Maggie Gone"