Рогалики tradutor Português
28 parallel translation
- Оставьте их, я возьму рогалики.
- Volte a pôr no sítio. - Eu vou buscar alguns croissants.
Здесь такие рогалики.... 5 долларов?
Eles aqui tem aqueles pretzels mastigáveis... "... cinco euros? !
Я принес рогалики.
Trouxe roscas.
Вообще я бы не подумал о них потому что ни одни рогалики не стоят рядом с оладьями и пшничными лепешками Суки.
Normalmente não o faria. Não há rosca que aguente... contra os bolos e biscoitos da Sookie.
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.
São como cola para os intestinos. Fazem com que tudo o que entra no corpo fique lá para sempre.
Рогалики не убивают людей.
Os bagels não matam pessoas.
Так, у нас есть все виды лечения от похмелья известные человеку, плюс рогалики.
Devem ajudar a absorver o álcool e tudo o mais que tomou. Obrigada, eu trato do resto.
Рыбка и рогалики, завтрак для путешественников во времени.
Salmão e bagels, o pequeno-almoço dos viajantes no tempo.
- Свежие рогалики. Только что привезли.
- Temos cacetes acabados de sair.
- Отлично, у меня куча свободного времени, чтобы их проштудировать... А пока вот тебе образец бланка заказа на кофе и рогалики... Его надо срочно заполнить
Fantástico! Estou ansioso para analisá-los, no meu abundante tempo livre... Entretanto, eis o pedido de café e pãezinhos que preciso para já.
Когда я посещаю ее студенческий городок, там есть это кафе - рогалики, булочки, дети за прилавком и везде шум.
Quando visito a cidade universitária, há lá um café. Pães, "muffins", miúdos por trás do balcão cheios de "piercings".
Рогалики, куриную грудку, немного сельдерей и ложку орехового масла.
Pão, peito de frango, alguns pedaços de aipo e uma colher de manteiga de amendoim.
И для этого... Мы едим рогалики
E, por isso, comemos bagels.
На днях, я жарила рогалики для Дэвида Мамета
Outro dia fiz um bagel para o David Mamet.
- Ты рогалики тоже один слопал!
- E tu não partilhaste os croissants!
Нам понадобится шуруповёрт, насадка на четверть дюйма, горсть шурупов и ванильные рогалики.
Preciso da aparafusadora, chave de porcas, pregos e uma pata de urso.
Я упаковала рогалики, йогурт и буррито.
Tenho donuts, iogurte e burritos de pequeno-almoço para viagem.
Эти рогалики выглядят потрясающе, миссис Кристал.
Estes biscoitos estão incriveis, Sra. Kristal.
Пойдём, пожуём рогалики!
Vamos buscar os bolos de ovo.
– А рогалики?
- E os bagels e tudo aquilo?
Рогалики.
Baguetes!
Неделю назад мы с Генри рубились в "приставку" и ели рогалики с фруктами.
Há uma semana eu e o Henry estávamos videojogos e a comer rebuçados.
Святые рогалики.
Meu Deus do céu.
Подожди, Лиза, Папа выбирает глазурь на рогалики
Espera, Lisa, o papá está a escolher a cobertura para um pretzel.
Её оправданием были рогалики, и ты даже не моргнул!
A desculpa dela foi homentasch e nem sequer pestanejaste!
Это всего лишь рогалики!
É só homentasch!
Могла бы просто рогалики купить.
Podia simplesmente ter comprado donut's.
- Я не ем рогалики.
- Não como roscas.