Рояль tradutor Português
129 parallel translation
В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
Por fim, escolheu uma moita grande como um piano, soltou um grasnido e deitou a correr para a moita.
Это впервые они танцуют просто под рояль.
É a primeira vez que eles dançam, só com música de piano.
Рояль не в лучшем состоянии, но это настоящий Бехштейн.
O piano tem sinais de desgaste, mas é um genuíno Bechstein.
- В Пале-Рояль, быстро! - Занято.
- Palácio Royale, vá.
И рояль, Амулеты мои подпирает,
Tenho um grande piano para os meus restos mortais
Старый рояль весь в испуге Раньше играл он только фуги
Meu velho piano está assustado Ele não consegue tocar as notas muito bem
Старый рояль, мне поверь, мне поверь, старый рояль.
Meu velho piano, você não deve lamentar
Старый рояль, мне поверь, Мне поверь, старый рояль.
Meu velho piano, você não deve lamentar
Со мной он разделит и грусть и печаль Мой старый, усталый рояль.
Meu velho e cansado piano carrega
Кир Рояль, пожалуйста.
- Eu quero um Kir Royal.
- Мой рояль. - Милости.
O meu piano!
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
Convive na melhor sociedade com sua reputação de virtuoso... mas se enfurece se alguém ousa sugerir... que se sente ao piano.
уверен из него выйдет большой рояль.
E de certeza que dará um belo piano.
Как будто, рояль уронили.
Foi como deixar cair um piano.
Это рояль Бога.
Esse piano pertence a Deus.
Надеюсь, у меня будет там рояль.
Espero que haja um piano lá em cima.
- Как рояль в кустах?
- É isso. É um "Onde está o Wally?"
- Слушай, сделай доброе дело, подвиньте с ребятами рояль.
Pedes aos rapazes que te ajudem a afastar o piano?
Они вытащили вещи и большинство из них доставили адресатам. Но рояль тоже сделан из дерева.
Portanto, eles entregaram a maioria dos objectos, mas o piano é de madeira, portanto, retiveram-no.
Этот старый рояль уже был здесь, когда мы въехали.
O piano já aqui estava quando para cá viemos.
Флэш-рояль.
Royal Flush.
Стер пыль. ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном. АЛАН Извини, Чарли.
Estou aqui a tentar escrever uma música de anúncio sobre barras de chocolate... e o meu piano cheira a limões.
Я же просил не ставить пакеты с соком на рояль.
Que é que te disse sobre os pacotes de sumo no piano?
А сюда, как вы видите, рояль едва ли поместится.
E aquela deve ser a irmã.
- Что? - Этель, посмотри, у Рэя новый рояль. - Идем!
Venha ver o novo piano que o Ray está tocando!
Ненавижу этот тупой рояль.
Odeio essa porcaria.
Конечно, не концертный рояль.
Não é nenhum Concert Grand.
В Пале-Рояль!
Para o palácio Real!
Все в Пале Рояль!
- Todos para o palácio Real!
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
O que explicaria como é que ele conseguia ter apostas tão altas de póquer no Casino Royale em Montenegro.
У вас тут генеральная репетиция перед визитом в "Казино Рояль".
Falta um para ser importante.
Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль.
Tenho de encontrar o Jack e fazê-lo voltar aqui.
Нет, нет, нет, рояль ставьте туда.
Não, o piano tem de ir para ali.
- Нет. Как прелестна мадам Рояль.
Madame Royale é tão bonita...
Ну если это всё, мис Лейн, я вернусь к моему Рояль флэшу.
Bem, se é tudo, Sra. Lane, vou voltar ao meu royal flush.
Второй флеш-рояль за восемь раздач!
Grossman, é a segunda seqüência real em oito rodadas.
Колнас нашел мне рояль "Бёзендорфер".
O Kolnas, encontrou-me um piano Bösendorfer. É o melhor.
Можно мне две текилы и "кир-рояль"?
Duas tequilas e um Kir Royale.
Добро пожаловать в "Шаффл-Рояль".
Bem-vindo à Shuffle Royale.
"Шаффл-Рояль".
A Shuffle Royale...
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Eu gostava de por um piano à frente da Pam e ela sem óculos para ver o que acontecia.
Это супер-обалденный флеш-рояль!
Uma ultra especial sequência real!
Это супер-обалденный флеш-рояль.
É uma ultra especial sequência real! Quem se importa?
А ещё в нём было сказано : "На меня упадет огромный рояль".
E também dizia que um piano grande cairia sobre mim.
"Казино Рояль" мой любимый фильм.
O Casino Royale é o meu filme preferido.
- Смотри-ка рояль.
Olha o piano.
Съедите рояль?
Comem o piano?
Весь дом может пахнуть каким угодно фруктом, но рояль должен пахнуть... ЧАРЛИ Стой, я наверно плохо объяснил.
Talvez não esteja a fazer-me entender.
Не ставь пакет с соком на рояль.
Não pouses o pacote de sumo no piano, que deixa marca.
Флеш-рояль, Гроссман.
Seqüência real.
Компания Эль Рояль.
A empresa de tabaco El Royale.