Ртуть tradutor Português
88 parallel translation
А два элемента : бром и ртуть, являются жидкостями.
E dois deles, o bromo e o mercúrio são líquidos.
Возьмем, например, ртуть : если мы уберем из ртути один протон и три нейтрона, мы превратим ее в золото.
Vejamos o caso do mercúrio, se lhe subtrairmos um protão, e três neutrões, iremos convertê-lo em ouro.
Подвижная как ртуть? Лицо увиденное мельком в переполненной комнате?
Um lampejo que aparece e desaparece.
Ну что такое термометр? Ртуть.
Um termómetro é apenas mercúrio.
Я слышал про него невероятные истории. Он скользкий и быстрый, как ртуть.
Eu ouvi umas más histórias acerca deste rapaz.
Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид.
Ferro, mercúrio, cálcio.... ou quase
Ртуть лечит сифилис, но спутывает мысли.
O mercúrio cura a sífilis, mas baralha as nossas ideias.
Мышьяк, ртуть, симптомы бы показали...
Arsénio, mercúrio. Os sintomas podiam indicar...
Ртуть, вдобавок освящённая.
Balas de mercúrio preparadas com todos os ritos apropriados.
Всё остальное вытекает из этого факта, подобно тому, как жидкая ртуть течёт... э, э по наклонной... штуке.
Tudo o resto flúi como mercúrio líquido escorrendo por um... Um... Uma coisa inclinada.
Когда ртуть вот здесь то жар правильный, и масло отделяется постепенно.
Quando o mercúrio chegar aqui e a temperatura estiver correta, o óleo sobe gradualmente.
- В бумаге содержится ртуть.
- O papel tem mercúrio.
Пациенту прописан хелатирующий агент, Британский Антилейкоцит, который в течение нескольких дней впитает ртуть.
O paciente está a fazer tratamento por quelatação, o que absorverá o mercúrio nos próximos dias.
До кучи, проверьте на ртуть и мышьяк.
E já agora, vejam se tem mercúrio ou arsénico.
Ртуть влияет на центральную нервную систему.
O mercúrio afeta o sistema nervoso central.
Я понял, я понял. Ртуть.
- Eu percebi, mercúrio.
Сделайте эхокардиограмму. Ртуть не должна была повредить...
- O mercúrio não deve danificar...
Тест на ртуть был отрицательным.
A análise não acusou mercúrio.
"Не давай им есть рыбу, потому что в воде есть ртуть."
Não os vacines, não os deixes comer peixe, há mercúrio na água.
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв.
e os reagentes mais rápidos, i.e. os explosivos e fulminato de mercúrio é um óptimo exemplo disso. quanto mais rápido sofrem mudança, mais violenta é a explosão.
Гремучая ртуть.
Fulminato de mercúrio.
Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
"Vida e dinheiro," "são como o mercúrio a escoar num ninho de rachaduras."
Теперь ты можешь сказать "Mercury" ( Ртуть ).
Poderias dizer mercúrio ( y ).
Как насчет финта в стиле операции "Юркая Ртуть"? "Юркая Ртуть"?
Que tal fazermos uma pequena Operação Quicksilver?
Ртуть - наиболее токсичный, нерадиоактивный элемент на Земле.
O mercúrio é o mais tóxico elemento, não radioactivo da Terra.
В океане ртуть начинает свой путь в мельчайших организмах, и каждый шаг пищевой цепочки, её количество увеличивается в десять раз... и на вершине пищевой цепи мы получаем невероятный уровень токсичности.
O mercúrio inicia no meio ambiente com o mais pequeno dos organismos, e cada etapa acima começa a ampliar-se em aproximadamente dez vezes... Até o topo da cadeia alimentar, onde se consegue estes níveis incrivelmente tóxicos.
Он снова про ртуть.
Ele fala outra vez do mercúrio.
Мы сбрасываем в окружающую среду все виды веществ, таких как ртуть, кадмий, свинец.
Estamos a despejar no ambiente todos os tipos de produtos químicos como o mercúrio, cádmio, chumbo.
Уолтер думает, что это и правда ртуть.
O Walter acha que é mercúrio.
Ртуть?
Mercúrio?
Я предполагаю, что они производят или, может даже заглатывают ртуть которая контролирует оболочку, заставляет ее поддерживать форму.
Suspeito que eles produzem ou possivelmente ingerem o mercúrio e que isso controla os tecidos, instruindo-os para tomar e manter formas.
Он попросил проверить кровь на ртуть. Шансы невелики, но такое возможно.
E por que tentaria re-contractar-te?
Ты мог бы превратить ствол в дым, Пули в ртуть бутылку в долбаные снежинки, но ты это не сделал, так ведь?
Podias ter transformado a arma em vapor, as balas em mercúrio, a garrafa em malditos flocos de neve, mas não o fizeste, pois não?
Калий, мышьяк, свинец, кадмий, хром и ртуть.
Bário, arsênio, chumbo, cádmio, cromo e mercúrio.
Ртуть.
Mercúrio.
Уолтер, если это ртуть, как думаешь, это оборотень?
Walter, se isso é mercúrio acha que ele é um metamorfo?
Ты знаешь, что в 19 веке шляпники использовали ртуть, чтобы пригладить мех на полях шляпы?
Sabias que, no século XIX, os chapeleiros usavam mercúrio para alisar o pelo nas abas dos chapéus?
К сожалению, ртуть вызывала серьёзные повреждения мозга.
Infelizmente, o mercúrio causava significativos danos cerebrais.
Свинец, цинк, ртуть. Спасибо, дорогая.
Chumbo, Zinco, Mercúrio.
Оранжевый – ртуть.
Alaranjado significa mercúrio.
- Ртуть. - Что?
- Mercúrio.
Бумага, на ней краска, содержащая ртуть.
- O quê? Os papéis foram pintados com mercúrio.
Ртуть, или скорее, сулема, показана при таком.
Mercúrio, ou melhor, o cloreto de mercúrio é o remédio indicado.
Ривер сказала, что ртуть может быть вредной.
A River disse que o mercúrio pode causar danos. Sim.
Спектральный анализ химического состава выявил, что монеты содержат золото, мышьяк и ртуть.
"Análises do seu espectro quimico revelaram que" "as moedas contém ouro, arsénio e mercúrio."
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
O fulminato de mercúrio de um detonador dá-lhe a quantidade perfeita de explosivos para mandar uma mensagem alta e clara, sem destruir o veículo ou os passageiros.
ртуть, медь, таллий...
Mercúrio, cobre, tálio...
Золото, цинк, аргон, азот, палладий, бром, рутений, ртуть, медь, таллий, унунтрий.
Ouro, zinco, argônio, nitrogénio, paládio, bromo, rutênio, mercúrio, cobre, tálio, untório.
"Альбом Рэя поднимается в чартах, как ртуть термометра в жаркий день".
"Disco de Ray Charles sobe como mercúrio durante o Verão."
" олото их имеет 79, а ртуть 80.
O ouro tem 79 e o mercúrio tem 80.
Вместо крови у перевертышей ртуть.
O sangue dos transfiguradores é de mercúrio.