Рюкзаки tradutor Português
68 parallel translation
Бросайте рюкзаки.
Larga as mochilas.
Бросьте рюкзаки.
Vão arranjar o vosso equipamento.
Многие студенты покупают там рюкзаки.
É Lá que muitos estudantes compram as mochilas.
Рюкзаки?
Mochilas?
Рюкзаки, попадающие на Гикори Роуд очень странные.
Há algo de esquisito nas mochilas que chegam a Hickory Road.
При контрабанде использовали рюкзаки особого типа. В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец.
A operação de contrabando envolvia o uso de mochilas, mochilas que continham um compartimento secreto que era desconhecido da pessoa que a usava.
Рюкзаки надеты?
Mochilas no lugar.
- У них длинные волосы, рюкзаки, молодежная одежда... ходят вокруг кампуса с 44 магнумом на липучке и наушниками.
Já viste estes agentes? Têm o cabelo, as roupas, andam pela faculdade com uma 44 e um fio no ouvido.
Перекладывайте деньги в рюкзаки.
Ponham o dinheiro nos sacos.
50 % скидка на рюкзаки и блокноты.
50 % de desconto em mochilas e carteiras.
Парни носят рюкзаки, девчонки - дамские сумочки.
Mochilas para os rapazes, bolsas para as raparigas.
Вы двое снимаете рюкзаки, складываете их на землю, а потом убегаете, поняли?
- Entendido? - Entendido. Sim, senhor.
Наши рюкзаки!
As mochilas.
Могучий Губалек желает, чтобы ты отнес все наши Хранящие Рюкзаки в зал игровых автоматов.
O poderoso Kubalek deseja que carregues as nossas mochilas.
Должно быть, он подменил рюкзаки.
Ele deve ter trocado as mochilas!
Наказание, маленькая обувь, тяжелые рюкзаки с песком многие умирают.
Se o sapato é apertado põem-lhes sacos de areia nas costas. Muitos morrem.
Я вижу, что ваши рюкзаки полны, но...
Isso é mais munição do que o alegado, estão cheios...
Они все несли рюкзаки.
Todos levavam mochilas.
Да, ну она должна быть такой, если кто-то подложил их ребятам в рюкзаки.
Pois, tinham de ser, se alguém as enfiou nas mochilas daqueles miúdos.
Да. Мы оставим рюкзаки на этом острове и поплывем.
Deixamos as mochilas nesta ilha e depois nadamos.
Давайте, бросайте рюкзаки.
Venham! Atirem as mochilas!
Реактивные рюкзаки.
Homens foguete,
А где мама покупала рюкзаки?
Onde foi que a mãe comprou as mochilas? - Sr.
Возьмите ваши рюкзаки.
Muito bem, pessoal.
Можете оставить рюкзаки здесь.
Deixem aí as mochilas.
Отнесите рюкзаки, и тётя Терри даст вам ещё конфет.
Vão guardar as mochilas, e a tia Terry dá-vos mais doces.
Рюкзаки.
- Mochilas. - Mochilas.
— Ты возьмешь рюкзаки и пойдешь.
- Vais levar estas malas e vais-te embora.
Сейчас есть специальные рюкзаки.
Agora existem sacos para carregar às costas.
Проверяйте сумки, рюкзаки, чемоданы, всё подряд.
Verifique as bagagens, mochilas, pastas, tudo.
Рюкзаки поставьте.
Coloquem as malas no chão ao vosso lado.
Я поменял рюкзаки и отдал ему свой, а потом он солгал о результатах экспертизы.
Troquei as mochilas e dei-lhe a minha. Ele mentiu sobre os resultados.
Дебс, мне нужно, чтобы ты нашла рюкзаки и старые учебники.
Debs, preciso que encontres as mochilas e todos os livros velhos da escola.
Набиваем рюкзаки!
Preparem as vossas coisas!
Так что заткнитесь на хрен, хватайте свои рюкзаки, еще раз - заткнитесь, и шагом марш!
Por isso calem-se, peguem no equipamento, calem-se outra vez e comecem a andar.
Если бы вы могли придержать рюкзаки и фляги, это было бы здорово.
Se pudesse ser ambas as coisas, mochilas e cantis, seria óptimo.
Это рюкзаки для выживания.
- São mochilas de sobrevivência.
Ей не нравятся те рюкзаки?
Ela não gosta de mochilas?
Вы поместите $ 5 миллионов в наличными в вещевом мешке и положите его на стул около стола около рюкзаки на Gansevoort Plaza ровно в 15 : 35 завтра.
Vai pôr 5 milhões de dólares em dinheiro numa mala de pano duro e metê-la numa cadeira perto da mesa atrás do Gansevoort Plaza às 15h35 exactas, amanhã
Вот наши рюкзаки, в которых есть все необходимое для нашего выживания.
Aqui está tudo o que precisamos para sobreviver.
Рюкзаки с закуской?
- Um lanche? - O corpo está em Richmond.
Хорошо, рюкзаки?
Mochilas?
Значит, если я проверю ваши рюкзаки, то ничего такого в них не найду?
Se verificar as mochilas, vou encontrar alguma coisa?
Первые 10 или 20 негров были с криками повалены на землю, вокруг было месиво из рук и ног, сумки и рюкзаки были выброшены на обочину.
Os primeiros 10 ou 20 negros foram mandados ao chão todos ao gritos, com mochilas e sacos a voar por todo o lado.
Ещё я буду за кем-то рюкзаки таскать.
Não sei porque não a carregas.
Ищи работающие машины, рюкзаки. Смотри на руки в карманах, военные ботинки.
Olhem os carros, mochilas, mãos no bolsos, botas de combate.
Они оставили свои рюкзаки.
Eles deixaram as suas mochilas.
О, и кстати, нам всем дадут те рюкзаки с названием сериала на них?
Ei, já agora, vamos todos receber aquelas mochilas com o nome do programa nelas?
Ла-ла-ла! Мне нужны рюкзаки и тот, кто их повезёт!
- Quero também uma mula de carga!
Видишь рюкзаки?
Está a ver estas mochilas?
Берите рюкзаки с закуской.
Peguem nas vossas mochilas e no lanche.