С днём благодарения tradutor Português
109 parallel translation
С днём Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
С днём Благодарения. А теперь вы поздравьте меня с днём Благодарения. С днём Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
- С Днём Благодарения вас
- Feliz Accão de Gracas a todas!
- С Днём Благодарения
- Feliz Accão de Gracas!
- С Днём Благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
Эми! С днём благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças!
С днём благодарения!
Feliz Dia de Accão de Gracas!
- С днём благодарения.
Feliz Dia de Graças.
- Привет. С Днём Благодарения!
Feliz Accão de Gracas.
Да, с Днём Благодарения вас троих.
Boa Accão de Gracas para os três.
С днём благодарения, зайчик!
Feliz acção de graças, querido.
С днём благодарения, бабуля.
Feliz dia de ação de graças, vó.
С днём благодарения всех.
Feliz Dia de Acção de Graças.
Всех вас с Днём Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças. Feliz Dia de Acção de Graças, para vocês.
"С Днем Благодарения", хорошо?
"Feliz Acção de Graças", tá?
С Днем Благодарения!
Feliz Acção de Graças!
Поздравляю с Днем благодарения!
Feliz Dia de Accão de Gracas!
С Днем благодарения вас!
Feliz Accão de Gracas.
С Днем благодарения!
Feliz Dia de Accão de Gracas.
- С Днем Благодарения.
- Fico contente em saber.
Грейс, с Днем благодарения!
Grace, feliz Dia de Graças.
С Днем Благодарения.
Feliz Dia de Graças.
С Днем Благодарения, Генри!
Feliz Dia de Graças.
С Днем благодарения!
Bom Dia de Accão de Gracas. - Não, não...
Ладно, хотела бы я знать, что еще со мной произойдет на этой неделе невыносимой из-за суеты с Днём Благодарения. Он получит одну.
E tê-la-á.
- С днем благодарения.
- Boa Accão de Gracas.
- С днём благодарения.
- Feliz Accão de Gracas. Pheebs!
- С Днем благодарения.
- Feliz Acção de Graças.
С Днем благодарения.
Feliz Acção de Graças.
С Днем благодарения.
Feliz dia de Acção de Graças.
Привет, с Днем благодарения.
Feliz Acção de Graças.
С Днем благодарения, Джесс.
Feliz Acção de Graças, Jess.
- С днём Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
С днем Благодарения!
- O'Malley! Meredith!
- С Днем Благодарения!
Deixa-os com ciúmes.
С Днем Благодарения.
O facto de as suas capacidades de comunicação estarem intactas é notável.
С Днем Благодарения.
Feliz Dia de Acção de Graças.
- С Днем Благодарения. - Вас тоже.
- Feliz dia de Acção de Graças.
С Днём Благодарения, сын.
Feliz Dia de Acção de Graças, filho.
- С Днем Благодарения!
- Um bom Dia de Acção de Graças.
С Днем Благодарения, Содерквист.
Feliz Dia de Acção de Graças, Soderquist.
С Днем Благодарения, индюшата!
Feliz Dia de Acção de Graças, perus.
С днем благодарения, сын
Feliz Dia de Acção de Graças, filho.
С Днем благодарения, Джейкбосены.
Feliz dia de Acção de Graças, família Jacobsen.
С Днем благодарения.
Bem-vindos.
С Днём Благодарения.
# Nunca dizendo o que dizem #
С Днем Благодарения. Когда ты успела проскользнуть мимо меня?
Feliz Dia de Acção de Graças.
Сирена, дорогая моя, с Днем Благодарения.
Está bem? Serena, minha querida, Feliz Acção de Graças.
- С Днем Благодарения тебя, Ники!
- Thanksgiving feliz, Nicky.
- С Днем Благодарения, милая.
- Feliz dia de graças, querida.
- С Днем Благодарения.
- Feliz dia de graças.