С ним все в порядке tradutor Português
994 parallel translation
О, я уверена, что с ним все в порядке, действительно в порядке.
Queria saber se aprova o menu.
Я уверен, что с ним все в порядке.
Tenho a certeza que ele está bem...
- С ним все в порядке?
- Ele está bem?
- С ним все в порядке.
- Ele vai ficar bom.
Конечно, с ним все в порядке.
Está. Está bom, não estás, gato?
Надеюсь с ним все в порядке.
Espero que esteja bem.
С ним все в порядке?
Ele está bem?
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
Bubber, deixa o Jake sair, e, se ele estiver bem, dou-te o meu carro e garanto que sais daqui sem que ninguém te incomode.
Но я уверен, что с ним все в порядке.
Mas tenho a certeza de que está bem.
С ним все в порядке.
Não há nenhum problema.
С ним все в порядке!
Está bem!
С ним все в порядке?
- Está tudo bem?
С ним все в порядке?
- Ele está bem?
Нет, с ним все в порядке.
Ele está óptimo.
С ним все в порядке.
Mas ele está perfeitamente bem.
Он жив, и с ним всё в порядке.
Ele está vivo e de saúde.
По крайней мере, я рада, что с ним всё в порядке.
Pelo menos, fico feliz por saber que está bem.
- С ним всё в порядке.
- Ele está bem.
Нет, с ним всё в порядке.
Não, ele está bem.
- Всё в порядке, я поднимусь с ним.
- Tudo bem, vou para cima com ele.
- Нет, с ним все в порядке.
- Não, ele está bem.
С ним будет всё в порядке, когда мы вытащим пулю.
Ele ficará bem quando extrairmos a bala.
- С ним всё будет в порядке...
- Ficará bem...
С ним всё будет в порядке.
Ficará bem.
С ним будет всё в порядке Слава Господу.
Ele... vai ficar bom.
Нет, с ним будет все в порядке.
Não, não vou. Ele ainda não está falido, só isso.
С ним всё будет в порядке.
Ele há-de ficar bem.
Ты слышал доктора. С ним будет все в порядке.
Você ouviu o Danny, ele vai ficar bem.
С ним все будет в порядке.
Ele vai ficar bom.
- С ним всё в порядке?
- Està bem?
Джойс.... С ним всё будет в порядке.
O Joyce é... serve.
- Думаю, с ним сейчас все в порядке.
- O que aconteceu com ele?
С ним вроде бы все в порядке. Слава Богу!
Graças a Deus!
С ним будет все в порядке...
Ele vai ficar bem. Ele está bem.
- С ним все в порядке?
- Ele?
С ним точно все в порядке?
Temos andado muito preocupados.
Я хочу знать, что с ним все в порядке!
- Quero saber se o meu marido está bem.
С ним точно все в порядке?
- E é saudável?
- С ним все будет в порядке.
- Ele vai ficar bom.
Сбил стодевятку, потом попал в передрягу... но с ним всё в порядке.
Ele apanhou um 1-0-9, e depois despenhou-se... mas ele está bem.
С ним всё будет в порядке.
Ele vai ficar bem.
С ним все в порядке.
Está tudo bem!
С ним все будет в порядке.
Manda alguém com ele. Ele não corre perigo.
С ним всё в порядке.
Está rijo como aço.
С ним всё в порядке.
Parece que não foi nada.
С ним явно не всё в порядке, но я сомневаюсь, что он маньяк.
- Não se trata de um maníaco.
Где он? С ним всё в порядке.
Como está ele?
Можно посмотреть все ли с ним в порядке?
- Qual era o nome dele?
" С ним будет все в порядке.
Estará bem.
С ним будет все в порядке.
Ele vai ficar bom.
С ним будет все в порядке.
Ele ficará bem.