English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / С рождения

С рождения tradutor Português

2,551 parallel translation
Субъект - Амилия Роббинс. 10 лет, не говорит с рождения.
Paciente Amelia Robbins, dez anos, não fala desde que nasceu.
Я знаю ее с рождения.
Eu conheço-a desde sempre.
С рождения.
- Desde o dia em que nasci.
Я знал её с рождения.
Conheci-a desde que nasceu.
Бэбс Фостер, ты знаешь меня с рождения.
Babs Foster! Conheces-me desde sempre.
Она была дана мне с рождения.
Nasci com ela.
Я - ката. Меня с рождения учили справляться с физической болью, преодолевать простую... - Да, да.
Eu sou um Catha, treinado desde que nasci a controlar toda a dor física, a transcender a mera...
Это фото с его второго дня рождения.
Foi tirada no aniversário de 2 anos.
С днем рождения.
Feliz aniversário.
С днем рождения ( кит. ).
Sheng ri kuai le.
И еще кусок камня... С датой рождения на нем - это тоже неправильно.
E uma pedra com uma data de nascimento seguramente errada.
С днем рождения, Журов.
Feliz aniversário. Jurov.
С днем рождения.
- Feliz aniversário.
С днем рождения!
Feliz aniversário!
Астер Корпорейшн была заинтересована в твоем сыне с момента его рождения.
A Aster Corps está interessada no Jake desde que nasceu.
С днем рождения тебя, с днем рождения тебя.
Parabéns a você Parabéns a você
С днем рождения, агент Росси, с днем рождения тебя.
Parabéns, Agente Rossi Parabéns a você
Эй, мистер Бельведер, снаружи стоят два парня с гигантской коробкой на которой написано "с днем рождения".
Belvedere, estão dois homens lá fora com uma caixa gigante que diz "parabéns" por todo o lado.
С Днём Рождения, Сэмми.
Feliz aniversário, Sammy.
Можете сказать моему сыну, признаёт он это или нет, но я заботилась о себе с его рождения, и у меня это чертовски хорошо получалось.
Pode dizer ao meu filho que reconheça ele ou não, tenho tomado conta de mim desde antes dele nascer, e sou na verdade, muito boa nisso. Então...
Это видео с дня рождения Этты.
É um vídeo de um dos aniversários da Etta.
С Днём Рождения.
Feliz Aniversário.
С Днём Рождения, Шахир. Спасибо.
- Feliz aniversário, Shahir.
С днём рождения!
Feliz aniversário?
С днем рождения, дедушка!
Feliz aniversário, avô!
С позапрошлым днем рождения.
Parabéns duplamente atrasados.
С Днем Рождения!
- Feliz Aniversário.
С Днем Рождения.
Feliz Aniversário.
С Днем Рождения!
Feliz Aniversário.
- С днем рождения, папа!
- Parabéns, pai!
Я была проклята слепыми амбициями с момента моего рождения.
Fui amaldiçoada com a ambição desde o dia que nasci.
С Днём рождения, Шейла.
Parabéns, Sheila.
- И... поехали! - С днём рождения!
Pronta?
С днём рождения, Лоис!
Feliz aniversário, Lois!
С днем рождения, сэр.
Feliz aniversário, senhor.
- С днем рождения, г-н Президент. - С днем рождения!
Feliz aniversário, Sr. Presidente!
- С днем рождения! - Спасибо всем. Да.
Obrigado a todos.
Посмотрим, как ты справишься с этим на гала-ужине по поводу дня рождения Президента.
Vamos ver como se vai sair na festa do Presidente.
С днем рождения, чувиха!
Parabéns, amiga - Olá.
Мы с тобой никогда не праздновали мои дни рождения порознь, никогда.
Eu e tu nunca passámos o meu dia de anos afastadas.
С днем рождения, Сиси.
Parabéns, Cece.
Твой день рождения был всегда хорошим поводом, чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке.
Teu aniversário foi sempre uma grande momento do ano, passava para certificar que tu estavas bem.
Знаешь, мы с Джей Ти не праздновали дни рождения 10 лет.
Sabes, JT eu não celebro um aniversário há dez anos.
С днем рождения, старшая сестрёнка.
Feliz aniversário, irmã.
Там табличка с надписью, что мне дадут бесплатный десерт, если у меня день рождения.
O cartaz ali diz que tenho direito a sobremesa, se for o meu aniversario.
Отбор жертв по совпадению дней рождения с теми, кто погиб раньше.
Seleção de vítimas que compartilham os mesmos aniversários como aqueles que vieram antes.
Привет, сестренка. С днем рождения
Olá, irmãzinha.
- Парня с её дня рождения?
O tipo do teu aniversário?
С днем рождения, мама.
Feliz aniversário, mãe.
С днем рождения! С днем рождения меня, да? С днем рождения тебя.
- Feliz aniversário para mim, não é?
С днём рождения!
Feliz aniversário.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]