Сейчас не время для шуток tradutor Português
10 parallel translation
Скажи Курнову что сейчас не время для шуток.
Diz ao Curnow que não é hora para brincadeiras.
Сейчас не время для шуток.
Não há tempo para brincadeiras.
Сейчас не время для шуток "?
Deixa-te de brincadeiras?
Виконт, сейчас не время для шуток.
Visconde, não é altura de fazer maldades.
Сейчас не время для шуток. Я должен подумать.
É só que esta não é uma hora para piadas.
Кларк, сейчас не время для шуток!
Clark, não é altura para piadas!
Ханна, мне кажется сейчас не время для шуток.
Hanna, não achas que é demasiado cedo para fazer piadas?
Сейчас не время для шуток.
Não é altura de seres engraçada.
Сейчас не время для шуток!
Sem trocadilhos!
Сейчас не время для шуток.
Não é altura de piadas.