English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Снежинка

Снежинка tradutor Português

69 parallel translation
Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов.
Perfeita como um floco de neve, orgânica como uma semente de dente-de-leão, irá levar-nos a mundos de sonhos e a mundos de factos.
Не бойся, Снежинка.
Não te preocupes, Snowball.
А вот и Снежинка II. Эту мы сохранили.
E aqui está o Snowball II. Ficámos com este.
У меня была кошка Снежинка Она умерла, умерла
"Tenho uma gata chamada Snowball. Ela morreu, ela morreu!"
Снежинка!
Bola de neve!
Как снежинка в пламени
Como um floco de neve Numa força ardente
Она не повторима, как снежинка или...
Ela é do tipo, floco de neve ou...
Ты не ушиблась, снежинка?
Estás bem, floco de neve?
Это снежинка.
Isso é um floco de neve.
Снежинка черная.
Floco de neve é preta.
Снежинка черная?
- A floco de neve é preta?
Ни одна снежинка не похожа на другую.
Não há dois flocos iguais.
- Снежинка?
- Floco de neve?
Снежинка, это тебе.
Isto é para ti, floco de neve.
Снежинка.
Floco de neve?
Снежинка?
Floco de neve?
- Знай своё место, снежинка.
- Meta-se no seu lugar, branquinha.
- "Снежинка" просто не может позволить себе сделать паузу.
Chiça, daqui a pouco nem sequer um café posso tomar.
Время таять, Снежинка. Time to melt Snowflake.
- Hora de derreter, floco de neve.
Дракула Брема Стокера и Снежинка.
Drácula do Bram Stoker e Floco de Neve.
Снежинка?
Floco de Neve?
Как дела, Снежинка?
Que se passa, floco de neve?
Крошечные! Снежинка плавно скользит, а не топает.
A Miss Floco de Neve desliza, não bate com os pés.
Эми! О боже, Ты же снежинка, прекрати там чесаться!
A Miss Floco de Neve não se coça assim!
Снежинка!
Floco de Neve!
Снежинка.
Floco de Neve...?
Победитель конкурса "Мисс Маленькая Снежинка" :
Concurso de Beleza Miss Floco de Neve a vencedora deste ano do Concurso de Beleza Miss Floco de Neve é
Пойдем, снежинка.
Vamos, branco.
Пора на бой, снежинка.
Hora de lutar, branco.
Объясни-ка, снежинка.
Explica-me uma coisa, branco.
От него и снежинка в метели не скроется.
Ele consegue encontrar um floco de neve num nevão.
Снежинка или снелжинка - в любом случае выходит бал.
"Floco de Neve" ou "Farsa de neve", de uma forma ou de outra vai ser de arromba.
Даже крошечная снежинка имеет в свою структуре числовую основу.
Até um pequeno floco de neve inclui uma base numérica na sua estrutura.
А в то же время, бешеное "Северное Сияние" и "Супер Красная Отмороженная Снежинка" встретились и заделали себе другого.
E entretanto, aquela cena da Aurora Boreal que tinha, e o Especial Flocos de Neve encontraram-se e tiveram um bebé.
— Снежинка.
- Nada.
Это снежинка. С Северного Полюса.
É um floco de neve, do Pólo Norte.
"Одна снежинка способна согнуть лист бамбука".
"Um simples floco de neve pode vergar a folha de bambu."
Снежинка.
Flocos de Neve...
Вот так, снежинка.
Vejam. É isso ai, Floco de Neve.
Он ушел, снежинка.
Ele foi embora, floco de neve.
Огоньку, пугало? Смирись, как мужчина, Снежинка!
Que tal um incêndio, Espantalho? Seja macho, flocos de neve.
Я тебя тоже люблю, Снежинка. Пока.
- Também te amo, princesa.
Бога ради, Снежинка.
Por amor de Deus, princesa.
" Привет, Снежинка.
Olá, princesa.
О, это снежинка с Северного Полюса.
É um floco de neve do Pólo Norte.
Твой сын должен мне ноутбук, снежинка!
O seu filho deve-me um computador, branca de neve!
Ступай аккуратно, снежинка.
- Olha aí, floco de neve.
Меня бы просто терзало видеть как счастлива эта снежинка.
Ver aquele floco de Neve tão feliz.
Мне очень жаль, Снежинка.
- Lamento imenso, Neve.
Из-за этой сучки я стал белый как снежинка!
Esta é a cadela que me tornou branco como a neve.
Я как сексуальная снежинка.
Gosto de improvisar com o corpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]