Соски tradutor Português
369 parallel translation
Смотри, какие у неё соски.
Olha que bem postas que ela as tem.
Это интимный танец, называется " "соски обезьяны" ".
Uma dança familiar, eles sabem dançar.
- Красавчики, держитесь за соски!
- "Mete-o para dentro e veste-te!"
Во рту язык, есть лоб, виски, И шея есть, и есть соски.
Tenho a minha língua, tenho o meu queixo, o meu pescoço, as minhas mamas
Соски Венеры.
Mamilos de Vénus.
А в мыслях была лишь Мэри Джейн Гнилуха, и соски мои твердели и то была великая мечта, как я вернусь домой и натрахаюсь.
O meu pensamento divagou com mamilos erectos e sonhos húmidos... com Mary Jane de "rata" infecta e fantasias sexuais no meu regresso.
Да потому что, у неё соскИ видны.
- Porque se lhe vêem os mamilos.
А я хочу увидеть у неё соскИ!
- Eu quero ver os mamilos!
И проверьте, чтобы у нее соскИ были прикрыты.
Cubram-lhe os mamilos.
И где соскИ, когда всё в контексте?
Só precisava de ver o contexto.
... медвежата, соски, хлопья.
O ursinho, rodelas para os dentes, a boneca...!
Соски твердеют, маленький друг свисает.
Os mamilos duros, o coiso a bambolear ao vento.
Покусывала Ваши соски, да? Ты, сукин сын!
- Deixou-lhe os mamilos rijos, não foi?
Большая, маленькая, Соски смотрят прямо на тебя... как перископы.
Grandes, pequenas, com os mamilos espetados para nós, como holofotes secretos.
Извини Мэгги, соски у нас не разрешаются.
desculpa, Maggie. nao permitimos isto aqui.
Какого цвета мои соски?
De que cor são os meus mamilos?
А соски тоже им прокалывают?
Não as usam para furar mamilos, também?
Вот это её соски. А это её лобок.
Aqui são os bicos dos seios... e aqui é o púbis.
У девушки на обложке видны соски?
Pela tipa na capa, com os mamilos à mostra?
Парень на обложке, у которого видны соски?
O tipo da capa com os mamilos à mostra?
Через эту рубашку видны мои соски?
Dá para ver os meus mamilos através desta camisa?
Ой! А через эту рубашку таки видны твои соски!
Com essa camisa, vê-se os teus mamilos.
- Классные соски!
- Belos mamilos.
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал потоком струящегося шёлка.
O amor à música, o empenho por um Mundo melhor e a Inge. Sim, amado Diário, estou apaixonado. Apaixonado por uma mulher mais velha.
Я видел бы ее возбужденные соски во сне, если бы мог спать.
Até a dormir via os mamilos erec - tos dela, se conseguisse dormir.
Они целуются, пощипывают соски, языком лижут уши и рты, щупают груди и бедра, в руках держат пенис, издают стоны...
Oh, meu Deus, não. Quer dizer, o que pensaria Deus se você aparecesse com uma Metodista?
Мои соски уже могут порезать стекло!
Os meus mamilos podiam cortar vidro!
У тебя соски ещё не начали твердеть?
Notou que os seus seios começaram a ficar mais firmes?
Ты не заметил, у тебя соски не начали твердеть?
E não notou como os seus seios estão ficando mais firmes?
А пощупай-ка мои соски!
Toca lá nestes mamilos!
Ник и его стальные мышцы и гигантские соски.
O Nick com os seus músculos rijos e os seus enormes mamilos.
Я кинул ее прямо на его соски!
Atirei-a para cima dos mamilos dele!
Мои соски опали, генерал Малкович.
Os meus mamilos estão em sentido, general Malkovich!
- Что, ее соски? - Слушайте.
O quê, os mamilos?
"Я - соски Джил".
"Sou os mamilos da Jill."
- Ну, давай, потри мои соски, пока я мучаю этого поросенка.
Massaja-me os mamilos enquanto eu torturo este pequeno leitão.
А у тебя соски коричневые, или просто?
Tens mamas grandes, ou pequenas...?
Соски стали твердыми.
Meus mamilos estão duros.
Я буду ваши соски...
eu serei os teus seios....
Нейлон раздражает мои соски, знаете ли.
Descobri que o nylon me acachapa os mamilos...
Я на гармонах полтора года, так что соски у меня как пули твердые.
Só estou a tomar hormonas há 18 meses. Os meus mamilos parecem balas!
Это его соски.
Isto são os seus mamilos.
Ответственные люди не ездят по дорогам, позволяя выкручивать себе соски.
- Não, não és. Pessoas responsáveis não andam por aí a ter os mamilos torcidos.
Соски!
Sexo!
Покупает соски.
- Está na lojinha. - Comprando mamadeira.
Нет. Дело в том, что у меня очень чувствительные соски...
Não, é que os meus peitos são muito sensíveis.
Здравствуйте. Хотите попробовать "Соски Венеры"?
Posso interessá-lo nuns Mamilos de Vénus?
Должно быть из-за этого твои соски заострились.
Deve ser por isso que os teus mamilos estão tão pontiagudos.
У тебя соски проткнуты? А на заднице есть тату?
Tens brincos nos mamilos ou tatuagens "amor de mãe"?
У меня есть соски. Меня можно доить?
Pode tirar o meu leite?
У меня есть соски.
" Eu tenho mamilos.