English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Стесняется

Стесняется tradutor Português

136 parallel translation
Они красивые и благодаря им моя дочь не стесняется меня, выходя в Свет.
Elas são bonitas e chamam a atenção. Mas, acima de tudo, tornam possível que a minha filha vá aos sítios certos e que não tenha vergonha de mim.
Он, наверное, стесняется опять общаться с настоящими людьми.
Deve sentir-se tímido com as pessoas, de novo.
Герой соцтруда, только звездочку в карман прячет, стесняется.
Tofik, anda cá, quero apresentar-te. Uma velha amiga. Olha para ela, a desavergonhada...
- Он стесняется.
- Ele está envergonhado.
Он стесняется, что слишком розовый
Ele acha-se demasiado cor-de-rosa.
Может он стесняется американцев.
Não sei. Talvez se sinta embaraçado com americanos.
Она стесняется.
Ela é tímida.
Собака не стесняется вонять.
Não é vergonha para um cão cheirar mal.
Он слишком стесняется.
É demasiado tímido.
Он стесняется их отдать.
Ele está demasiado envergonhado para as devolver.
Ну, может, он просто стесняется.
Deve ser por ser tímido.
Она жутко стесняется.
Ela é tímida demais.
Он тебе хорошо помнит. Он просто немного стесняется.
Não há dúvida que se lembra de ti.
Привет. Дэнни, кажется стесняется в компании девушек.
O Danny parece um pouco tímido com as miúdas.
Он не стесняется.
Não é tímido.
Может, он стесняется.
Talvez seja tímido.
Кто не стесняется своих родителей из-за того или другого?
Quem é que nunca teve vergonha dos pais em alguma fase da vida?
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Jacob, tu és um puto judeu, rico, do Upper East Side que tem vergonha da sua riqueza.
Может он стесняется своего детского терапевта.
Se calhar, confundiu-o com o psicólogo infantil.
Она стесняется покупать такие вещи.
Ela é tímida a comprar estas coisas.
Она стесняется незнакомых.
Ela fica tímida perto de caras novas.
Он иногда задерживает квартплату... и не стесняется преумножать счета за газ, если ты меня понимаешь.
Às vezes atrasa-se com a renda e não se envergonha em dividir a conta do gás, se é que me entendes.
Она блестящий переводчик, и не стесняется переводить в спальне, верно?
Ela é uma tradutora brilhante e não tem problemas em ir para o quarto connosco, pois não?
Он стесняется, и он тебя ненавидит за то, что ты уничтожил его цветы.
Sou um instrumento preciso de velocidade e aerodinâmica. - Magoaste o quê?
Насчёт туалета он никого не стесняется.
Ele nunca devia ter sido despejado pela sanita.
Она немножко стесняется.
- Ela é um pouco tímida.
О, он стесняется.
Ele é adorável.
В точку. Не обсуждайте с ней - она стесняется.
Mas não o mencione.
Он меня стесняется!
- Estou a deixá-lo envergonhado.
В смысле, стесняется меня или что-то в этом роде?
Como se tivesse vergonha? Provavelmente.
- Райан стесняется.
- O Ryan está envergonhado.
Он стесняется.
Ele é um tipo envergonhado.
Угу... и она очень хочет пригласить тебя, но она так стесняется.
E ela queria convidar-te, mas é demasiado tímida.
Она могла бы пойти со мной, но она стесняется потому что мы продали её волосы за детское питание.
Ela teria vindo comigo, mas está com vergonha porque tivemos que vender o cabelo dela para uma fórmula para bebés.
Да, я часть семьи, которая меня стесняется.
Pois. Faço parte da família a qual envergonhei.
Она так стесняется Но всё время ждёт, что я ещё выкину "
Fica à espera para ver o que eu faço. "
Он не пускает, видно стесняется.
Não nos deixa entrar.
Это очевидно. Но он плохо ее знает, и стесняется. Значит, они еще не спали вместе.
É bem explícito, mas ele não a conhece bem o suficiente, para o fazer à frente dela, portanto, presumo que ainda não a tenha pinado.
Девушка, которая совершенно ничего не стесняется?
Uma garota sem pudor no sexo anal?
И как он трогал свои волосы, как-будто он стесняется.
E pelo modo como mexia no cabelo, parecia constrangido.
Теперь он стесняется.
Agora ele está embaraçado.
- Дэн, типа, стесняется представить меня им?
- O Dan tem vergonha de me apresentar a eles?
Мы пытаемся понять, стесняется ли она своего занятия.
Estamos a tentar determinar se fica envergonhada quando actua.
- Да, он готов, просто немного стесняется.
Ele está bem, só é um pouco tímido.
Выпускник Стэнфорда Рой Раймонд хочет купить своей жене нижнее бельё... но в магазин идти стесняется и тогда ему приходит в голову идея... шикарный магазин, где мужик не будет чувствовать себя извращенцем.
Um licenciado de Stanford queria comprar "lingerie" para a mulher, mas tinha vergonha de entrar na loja. Teve uma ideia para um sítio de elite onde os homens não se sintam tarados.
Она ни о чём не стесняется писать.
Não há nada que ela não partilhe.
Как вы можете видеть, подзащитный не стесняется в расходах.
Como pode ver, a defesa não se poupou a despesas. Sim, eu sei.
Он стесняется.
E muito tímido.
Она обозлена из-за того, что находится в четырех стенах, стесняется показаться уязвимой.
Embaraçada por parecer vulnerável.
Она меня стесняется.
Envergonho-a.
Она немного стесняется.
É tímida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]