English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Стонет

Стонет tradutor Português

147 parallel translation
Он ещё стонет.
É apenas um ladrão.
Мы пробудем здесь несколько дней, дорогая Это будет великолепный шанс для прекрасного отдыха. ( СТОНЕТ )
Óptima oportunidade para gozar férias.
( СИМОН СТОНЕТ ) В другой раз.
Talvez para a próxima.
( СТОНЕТ ) Я не чувствую...
Não me sinto...
А она стонет в постели?
Dirias que ela gosta de gemer, Frank?
Она стонет, её хриплый голос кажется искажённым от боли, и в то же время от сильнейшего блаженства. "
"Ela geme, sua voz rouca soando distorcida entre a dor e os picos de imenso prazer ao mesmo tempo."
Он всегда потирает голову и стонет.
Está sempre a coçar a cabeça e a lamentar-se.
[Стонет] Мы еще не приехали? Ты еще не выспался?
Já chegámos?
Ты в порядке, маленький? [Стонет]
Estás bem, pequeno?
А он только стонет.
Não sei se os comprimidos vão para baixo. Ele geme com dores.
( Стонет ) - Бендер, что случилось?
- Bender, o que se passa?
( Стонет ) Бендер, дружище, приляг.
Bender, deita-te um pouco.
[Стонет] Юбилей города, с огромньым количеством тортов и пирожньых
" Whobilação, cheia de doces e tartes
Психопат! [Макс стонет]
Tarado!
Послушайте, я не хочу пускать здесь волньы : Но все это Рождество... ничто иное, как сущая глупость! [Вздьыхает, стонет]
Eu não quero causar problemas, mas esta época natalícia é... estúpida!
Вы хотите сказать, она стонет?
Tu já reparaste se ela geme?
Он стонет, как коп.
Ele geme como um chui.
Теперь она стонет. Вверх, вниз.
Meto, tiro, meto, tiro...
- ( Стонет Джэйсон ) - А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
Não sei, Dom Selecionado na Primeira Volta.
Да. Итак, когда ты занимаешься любовью правильно... когда ты справляешься со своим делом, ты чувствуешь это! - ( Стучат барабанные палочки ) - ( Стонет )
Quando se está fazendo bem o amor e fazendo o que deve sentimos isso.
Но мать стонет.
Mas a mãe está gemendo.
ПРЕПОДОБНЫЙ СТОНЕТ
Justin, o que é?
[Лоис стонет] Лоис :
George!
[Стонет] Ладно, ты понимаешь, что уходишь вопреки медицинским рекомендациям? Я настоятельно рекомендую тебе остаться.
Tenha em mente que vai contra o conselho médico e que eu recomendo que fique.
И, если я знаю Донну, она стонет, словно призрак.
E se conheço bem a Donna, está a gemer como um fantasma.
Окей, Донна не стонет как призрак.
A Donna não geme como um fantasma.
Джемма, пусть отсасывает у самого себя стонет от счастья и делает все, что хочет. Договорились? До встречи, Джемма.
Deixa-o estar e ele que faça o que quer.
Послушаем, как стонет эта красотка.
Vamos lá ouvir o belo do queixume.
Она устроила так, что когда я вернулся домой после занятий Я увидел как она стонет от удовольствия под большой коричневой задницей.
Ela tratou de tudo para que quando eu voltasse para casa das aulas, fosse capaz de a ver a cavalgar de prazer por baixo de um grande e negro rabo.
( плачь усиливается, отдается эхом ) Тише! ( стонет )
Caluda!
( стонет ) Ты маленькое- - где оно?
Seu... onde está?
( мужчина стонет ) Умолкни, ублюдок.
Cala-te, seu parvalhão.
- ( стонет ) - Зря стараешься.
Estás a perder o teu tempo.
Прозвучит жестоко, Линетт, но когда он теперь стонет от боли, я радуюсь как ребенок.
Desculpe dizer isto, mas sempre que ele grita de dor, eu rio-me por dentro.
( СТОНЕТ ) О-о-о да-а.
Ó, sim.
Которая стонет, и стонет, и кричит в экстазе?
Que geme e grita no êxtase?
( Стонет ) Верю на слово.
- Acredito na sua palavra.
Человек стонет как раненный морской лев.
O homem geme como um leão-marinho ferido.
( стонет ) Да.
Pois.
Давайте проверим, как она стонет.
Gosto de ouvir uma mulher a gritar.
[Стонет]
muito... muito...
[Стонет] Где стрелявший?
Onde está o atirador?
- [Стонет ] - [ Сигнал] Черт!
Depressa!
[Стонет] - Что?
Quê?
[Стонет, ворчит] - С Вами все в порядке?
Está bem?
- ( Стонет ) У тебя есть проблемы?
Algum problema?
- ( Стонет )
Como...
- Стонет?
Bem... queixume?
Стонет и стонет.
Ele há pouco geme.
( стонет ) Потерпи.
- Cuidado.
( БОРМОЧЕТ ) - Заткнись! - ( БЛОНДИНКА СТОНЕТ )
Cala-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]