Стоп tradutor Português
4,544 parallel translation
Хорошо, теперь, все, стоп, пожалуйста, и г-жа Sheiffelbein, не могли бы вы?
Ok, agora parem todos por favor, e Sra. Sheiffelbein, importava-se?
Стоп! Мы должны передвинуть это дерево!
Temos de mover esta árvore!
Стоп, стоп, стоп.
Espere aí, espere aí.
Стоп, подождите секунду.
Calma, espera um segundo.
О боже, они это едят! Стоп.
Meu Deus, eles estão a comê-lo! - Parem!
А теперь стоп, если мы действительно собираемся охотиться на судью, мне нужно будет гораздо больше, чем просто предположения.
Espera, se vamos atrás de um juiz, vou precisar de muito mais do que especulação.
Стоп
Pára!
Стоп! Это просто поездка.
É só uma viagem, só isso.
Когда мы накрывали на стоп, мы всегда ставили тарелки вверх дном.
Quando púnhamos a mesa, o prato ficava sempre virado ao contrário.
Когда мы накрывали на стоп, мы всегда ставили тарелки вверх дном.
Púnhamos sempre os pratos virados ao contrário.
Так, стоп.
Espere um pouco!
Хорошо, стоп.
Ok, parem.
Стоп, стоп, стоп.
Para, para, para!
- Так, стоп!
- Muito bem, pare!
Стоп!
Trava!
- Стоп, стоп, погоди.
- Esperes aí!
Стоп!
Pára!
Стоп! Стоп!
Pára, pára!
Стоп, вернись назад.
- Para. Volta uma atrás.
Стоп.
Para.
Стоп! Пожалуйста.
Para, por favor.
Стоп!
Parem!
Стоп!
Para.
- Стоп!
- Para!
Ну, это не пит-стоп Формулы-1.
Não estamos nas boxes de Daytona.
Стоп.
Acalma-te.
Стоп! остановитесь!
Para, para.
Нет, стоп!
Não, pára!
Заканчивай, Гоп-стоп.
Hora de acabar, "Shortstop".
Гоп-стоп?
Shortstop?
Гоп-стоп.
Short-stop ( curto para ).
Гоп-стоп.
Shortstop...
"За Гоп-стоп".
"Para o Shortstop".
Стоп-слово "желтый" произносится, чтобы показать Доминанту, что Сабмиссив близка к пределу своих возможностей.
A palavra de segurança "Amarelo" será utilizada para chamar a atenção do Dominador, de que a Submissa está perto de atingir o limite de resistência.
Когда произносится стоп-слово "красный", действия Доминанта прекращаются немедленно и полностью.
Quando a palavra de segurança "Vermelho" é dita, as acções do Dominador pararão imediatamente.
Ханна, согласна ли ты взять... стоп. Ханна?
" Hannah, aceita este homem para ser... espera, Hannah?
Стоп. Нет. Я хочу просто поговорить с ним.
Só quero falar com o homem, estamos num país livre!
Стоп, стоп, стоп.
Esperem, esperem, esperem.
- Стоп.
- Espera.
Стоп, стоп!
Calma! Calma! Calma!
Стоп!
Ação!
Стоп.
Pára.
Стоп, что случилось?
SEM SINAL Mas que raios .
Стоп!
Espera !
Стоп.
Oh, meu Deus.
Стоп.
Espera.
Стоп!
Pare!
Стоп!
Para!
- Стоп.
- Pára.
Стоп, у Рейчел что?
Espera, a Rachel tem o quê?
Стоп.
Espera .