Сутенёр tradutor Português
267 parallel translation
- Да, где твой сучий экспресс? Сутенёр любитель!
Onde estão as tuas gajas, chuleco?
Сутенёр.
Cafetão.
Распоследний сутенёр.
O pior dos tipos.
Сутенёр!
Seu cafetão.
Все думают что я сутенёр и ни на что больше не годен.
Todo mundo pensa que sou um cafetão barato.
Что, теперь ты мой сутенёр?
És meu chulo?
Наш первый год вместе, шлюха и сутенёр. У Блейка странные подарки.
O nosso primeiro ano juntos como chulo e puta... incluiu um presente de aniversário.
Сдаётся мне, что это сутенёр его тебе подложил, мамаша.
Tenho a impressão que este chulo te armou uma cilada, dona.
По-моему, "не так" делаеттвой сутенёр.
Acho que o que um chulo faz é errado.
Вы что, её сутенёр?
Mas quem é você? ! O proxeneta dela?
Это "Сутенёр".
É o'The Mack'.
Насколько я помню, это же ты карточная акула... мошенник в гольфе, сутенёр с Беверли Хиллз?
Se bem me lembro, não és o batoteiro às cartas, vigarista no golfe e chulo de Beverly Hills?
Я сказал повернись, сутенёр!
Disse para virares, chulo!
Я не сутенёр.
Não sou nenhum chulo!
Ты не брат, а сутенёр!
Não és meu irmão, mas um tirano!
Сутенёр!
Tirano!
- Сутенёр.
- Qual? - Chulo.
Нет. Наркодилер получил её от проститутки, он сутенёр.
Não, o traficante de droga consegui-o duma prostituta que ele chula.
Tapeworm - сутенёр.
O Solitária é um nojento.
Мужественный спорт - гольф, когда ты можешь одеваться как сутенёр и никому нет дела!
Até um cego gay diria :
Я сутенёр.
Sou um chulo.
Пока я не заболела гепатитом потому что какой-то сутенёр плюнул мне в рот.
Até que apanhei hepatite, porque um chulo me cuspiu na boca e...
- Майкл, сутенёр плевал ей в рот.
- Um chulo cuspiu-lhe na boca!
Но ты не сутенёр.
Mas tu não chulas...
Потом сутенёр решил сдаваться.
Mais tarde, o chuleco tentou render-se.
Не трогай меня, ты, сутенер!
Não me toque, seu escravo branco!
Ваш местный сутенер?
Que é ele, o seu chulo local?
А с чего ты взял, что я - сутенер?
Então por que me pedes para "acção"?
Я - грабитель банков, я - картежник и сутенер.
Eu sou um ladrão de bancos. Sou um jogador de cartas e um cliente de pêgas.
Или сутенер?
Ou é um chulo?
Ты всегда был таким сообразительным, или это что-то новенькое? У меня завтра экзамен по тригонометрии а меня преследует Гвидо, Убийца-Сутенер. Невероятно.
Foste sempre assim tão rápido ou isso deu-te agora?
Ну а сутенер по крайней мере должен понимать женщин.
E um chulo, no minimo devia saber entende-las.
Я не сутенер какой-нибудь.
Não sou um chulo. Ouviste?
Я сидел в баре, как сутенер, и умирал со стыда.
Ficar no bar, armado em chulo. Estou envergonhado.
Грязный сутенер!
Cafetão maldito!
- Твой братец прогуливается по бульвару Гарри Гейнца, ведь так? Он же сутенер. А твоя жена, она ведь шлюха, разве нет?
Ele é proxeneta e a tua mulher é uma leoa, não é?
У тебя был сутенер?
Tinhas um chulo?
Сутенер той шлюхи, с которой спутался ваш сын, мой партнер.
Aquela pega com quem o seu rapaz anda... O chulo dela é meu sócio.
Послушай, Кларенс. Ли Доновиц не сутенер.
Olha, Clarence, o Lee Donowitz não é nenhum chulo.
- Он сутенер, так?
É o teu chulo?
- Всегда одеваешься, как сутенер?
Vestes-te como um chulo.
Как дешевая шлюха, которой врезал в живот жирный сутенер с прыщами на морде
Eu passo, tipo rameira barata que leva um murro no estômago, de um tipo gordo com cicatrizes na cara.
Я знаю, что это значит, ты жирный ёбаный сутенер!
Não me venha com essa. Eu sei o que isso significa, seu chulo gordo.
- Значит, ты сутенер?
És chulo?
Не стоит. Она проститутка. Он сутенер.
Para o carro
Твой сутенер?
O teu chulo? - O Chaz?
Мои сутенер грозится побить, меня потому что я привожу мало клиентов.
O meu chulo diz que me bate se não fizer mais papel.
Так, ребята, слушайте. Сутенер моей жены знает парня из медицинской лаборатории.
O chulo da minha mulher conhece um tipo no laboratório médico do Cedars-Sinai.
А потом убил его сутенер.
E o proxeneta dele matou-o.
Сутенер дал тебе отгул?
Aquele chulo deu-te folga no feriado?
Её сутенер что ли?
O chulo dela, não?