Там девушка tradutor Português
293 parallel translation
- Доктор, как там девушка?
- Como está a rapariga?
Санни, там девушка под столом.
Há uma garota debaixo daquela mesa.
- У него там девушка. - Ну и что?
Tem lá uma rapariga.
Там девушка из клуба. Та, с которой мы разговаривали.
É a rapariga do clube com quem falámos.
Смотрю на заднее сиденье, а там девушка, совершенно голая.
Está todo partido. Olhei para a traseira do outro carro e estava uma mulher toda nua.
У меня там девушка.
Tenho um táxi. Tenho uma namorada.
У него там девушка.
Tem lá uma miúda.
" Если вы зайдете за угол, там будет девушка.
" Na esquina está uma garota.
Там была девушка?
Não havia uma rapariga?
и там стоит она, девушка его мечты.
Porque eis que lá está ela.
И там была девушка, Лина Ламон.
E havia uma rapariga. Lina Lamont.
Там на борту девушка.
Há uma rapariga no barco.
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Rapaz... Lá fora está um bando de assassinos... com escalpes e uma rapariga branca é prisioneira!
Там была девушка, ее звали Нелли.
Havia esta rapariga. Chamada Nellie.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Quando há dois homens e uma mulher no cimo de uma montanha, há problemas.
Слушай, Рон, там была девушка.
Escuta, Ron, estava lá uma rapariga...
Там была еще одна девушка.
Estava lá outra rapariga.
Где-то там мой корабль. А здесь я отвечаю за четверых. - Из-за меня умирает девушка.
Tenho uma nave no espaço, quatro vidas cá em baixo, uma delas à morte, por minha culpa.
Но девушка, она все еще там.
- Mas a rapariga está lá fora...
Там замечательная девушка с колодой карт.
Há ali uma rapariga espantosa com um baralho de cartas.
Там случайно не твоя девушка?
Aquela é a tua debutante?
Был и другой раз. Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше...
Noutra altura, estava numa colina coberta de flores e havia uma rapariga linda com trancinas...
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Têm uma menina doente lá em baixo.
Нет уж, там только, как он. А нам и одного хватит. - А что та девушка?
Não, seria alguém como ele, e um já chega, muito obrigado.
Когда любая простая девушка, живущая там, будет выходить замуж, наш дворянин будет иметь сексуальное право на невесту в брачную ночь.
Quando uma moça que habite as suas terras se casar, os nossos nobres terão direitos sexuais sobre ela na noite de núpcias.
Мардж, его девушка, якобы пишет там какую-то книгу.
- Frank. Marge, a jovem companheira, parece que está a escrever um livro qualquer.
Знаете, девушка, которая там жила, раньше была мила и обаятельна но она утратила веру в себя.
A moça que lá vivia era simpática. Perdeu a fé em si mesma.
Там была девушка.
Havia uma rapariga.
Когда ты убирал того парня ночью, там была девушка?
Quando eliminaste o último gajo, estava lá uma rapariga?
Там есть самая красивая девушка?
- As altas?
Но это были 80 и там была одна девушка.
Mas eram os anos 80. Enfim, havia uma cheeleader, que eu nunca soube o nome...
Девушка на вечеринке Наоми, как там ее?
A miúda da festa...
- Вы думаете там находится девушка?
- Acha que a rapariga lá está?
Если это та же самая девушка, он думает, что она может быть там.
Se é a mesma miúda, julgo que estava lá.
– Хал... – Что? Кто эта девушка, вон там?
Hal, quem é aquela rapariga, ali?
Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
E, de onde venho, as raparigas não têm bebés sem serem casadas.
И там только одна девушка.
E é apenas uma rapariga.
Как там ваша девушка? Что?
A tua namorada gosta da tua veia de teimoso?
Девушка в черном вон там.
Miúda de preto ali.
Девушка вон там, в голубом
A miúda ali de azul...
Там моя девушка, Хосс.
A minha namorada está lá, amigo.
- Там была девушка?
- Há uma rapariga?
Там была девушка.
Há uma rapariga.
Мне казалось, ты говорил, что твоя девушка в ЛА? Да, она там.
- Não tinhas dito que a tua namorada estava em Los Angeles?
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Ele gostava mesmo de uma rapariga que trabalhava lá. Mas ela sorria para ele como se sorri a um bebé quando faz algo'giro'.
Вы ведь та девушка? Та девушка из кофетерия, что в какой-то из дней писала там дневник?
Aquela rapariga do café que estava a escrever num diário no outro dia?
У тебя, наверное, осталась там девушка?
- Provavelmente tens uma miúda lá.
- Там была девушка.
- Sim, havia uma rapariga.
- Откуда она узнала, что девушка находится там?
Como é que ela sabia que a rapariga estava lá?
Слушай, сразу хочу предупредить, я девушка серьезная, и не буду возиться с твоим браком... или что у тебя там за отношения.
Olha bem, aviso-te já, sou de "alta manutenção", então... não vou ficar a andar na ponta dos pés em volta do teu casamento... ou seja o que for, se permaneceres assim.
- Как там твоя девушка?
- Como está a tua namorada?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
там должно быть что 38
там деньги 18
там дети 16
там должно быть 22
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
там должно быть что 38
там деньги 18
там дети 16
там должно быть 22