Там происходит tradutor Português
1,188 parallel translation
- Хорошо, Майк, что там происходит?
- Certo Mike, o que está a dar agora?
О, боже, что там происходит?
Meu Deus. O que está a acontecer?
- А что там происходит-то?
- Afinal, o que está a acontecer?
- ј представь, каково было мне. я не пон € ла, что у него там происходит.
Não percebi o que se passava ali.
стати, что у него там происходит?
O que se passa ali?
Какого черта там происходит, Хенк?
O que raio se passa, Hank?
- Что там происходит?
- O que se passa la em cima?
Что-то там происходит.
Tenho saudades de estar lá em baixo.
Ведь она одна и верила, будто что-то там происходит.
Era a única de nós a acreditar que havia lá alguma coisa.
Что там происходит?
O que é que estás a fazer?
Эй, что там происходит, Уцуми?
Que aconteceu, Utsumi?
Что там происходит?
O que está a acontecer aí em cima?
Боже, вы не поверите, что там происходит!
Céus, nem vão acreditar no que se passa lá fora...
Давайте начнем с рентгена, увидеть что там происходит.
Deve ser. Vamos começar com um raio-x.
- СиДжей, что это? Что там происходит?
- O que se passa?
Какого чёрта у вас там происходит?
O que é que se passa aí?
Эрл, черт возьми, что там происходит?
Earl, onde diabo está ele?
Ладно, давай посмотрим что там происходит.
Vou ver se já podem recebê-la.
- Что там происходит?
- Que se passa lá em cima?
Что там происходит?
Que se passa?
- Что там происходит?
- O que se passa?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
- Heather, que diabos está a acontecer aí?
Что там происходит?
Que se passa aí?
Что там происходит?
O que está a acontecer lá fora?
Полковник, что там происходит?
Coronel, que se passa là em baixo?
Я посмотрю, что там происходит.
Eu vou saber que raio se está a passar.
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Джек, что там происходит?
Jack! O que se passa aí?
Мы должны отправиться на студию и выяснить, что там происходит.
Temos de ir ao estúdio saber o que se passa.
Согласно NOAA шторм является не повторяющимся феноменом что в переводе с научного означает : "Мы просто не знаем, что там происходит но мы запасаемся консервами".
Segundo a NOAA, a tempestade é um fenómeno não recorrente, que é o termo da ciência para "Não sabemos o que se passa, mas estamos a armazenar comida enlatada."
Я чувствую всё, что там происходит.
Posso sentir tudo o que se passa naquela sala.
- Что там происходит?
- O que está a acontecer lá fora?
Что там происходит?
Que se passa lá em baixo?
Что там происходит?
- Que se passa aí? Como estão eles?
- Что там происходит?
- Que se passa?
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
Isso significa que está acontecer algo na Califórnia.
- Что там внизу происходит?
- O que está ele a fazer?
там находятся все рычаги управления, и вот что происходит, на самом деле.
Porque é aí que acontece a governação que interessa.
- Эй, Вы там, где что-то происходит. - Что это говорят Вам?
- A senhora está no lugar da acção.
Что там происходит?
Que raio se passa?
- Что там происходит?
Que se passa?
У меня небольшой киоск, и там всегда что-то происходит.
Eu tenho um quiosque, tem sempre alguma coisa a acontecer.
Я хочу хорошенько присмотреться а что там происходит.
Quero ver bem o que é que está a acontecer.
Действие нашего нового фильма происходит в Манчжурии. Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,.. ... и приободрить весь наш народ!
O nosso novo filme vai ser em Manchuria, para alentar os nossos soldados e vai encorajar a gente da nossa nação!
- Там что-то происходит.
Algo se passou...
И вот, они решили, что настало время инвестиций, раз там что-то происходит.
Então eles decidiram que era hora de investir, que havia algo acontecendo.
Что там, чёрт побери, происходит?
Que diabo é isso?
Что там у вас происходит?
Que raio é que se está a passar aí atrás?
Словно ты знаешь больше о том, что происходит там, чем здесь.
Sentes que conheces melhor o espaço do que o planeta em que estás.
Там многие букмекеры хотят знать, что у нас происходит.
Muitos apostadores querem saber o que vai acontecer.
Да что там за хрень происходит?
- O quê? - O quê?
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
там посмотрим 31
там папа 19
там пусто 79
там произошло 21
там по 18
там пожар 28
там просто 18
происходит то 47
происходит что 117
там посмотрим 31
там папа 19
там пусто 79
там произошло 21
там по 18
там пожар 28
там просто 18