Телец tradutor Português
84 parallel translation
Он Телец по гороскопу.
É touro. Touro, de signo.
Костный мозг не вырабатывает достаточно красных кровяных телец.
O tutano não fornece glóbulos vermelhos suficientes.
Миллионы красных кровяных телец отклоняются от своего обычного маршрута.
Milhões de glóbulos vermelhos, eritrócitos, são desviados da sua rota usual.
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Aqui em baixo, há também um pelotão de higiene, contendo leucócitos ( glóbulos brancos ) que entram em acção, rodeando as bactérias invasoras e consumindo-as vorazmente.
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
O número de glóbulos vermelhos duplica, para que o sangue possa transportar mais oxigénio.
" ћуби-золотой телец.
Lê isto. " Mooby, o Vitelo de Ouro.
ћуби-золотой телец придуман в 1989 году Ќэнси √ олдраф, н € ней детсада.
Mooby, o Vitelo de Ouro. Criado por Nancy Goldruff, uma antiga educadora, em 1989.
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
São bolos de chocolate, não glóbulos de sangue.
- Телец?
- Touro?
Медицинские отчеты Лекса показывают, что у него необычное количество белых кровяных телец.
Os registos médicos mostram que ele tem glóbulos brancos fora da escala.
Ты Телец, я не ошиблась?
Deixa-me adivinhar.
Проверь уровень белых телец.
Conta os glóbulos brancos.
Уровень белых телец не повышен, не так ли?
- Não tem os glóbulos brancos elevados.
Уровень белых телец понижен, сильно понижен, и падает.
Os glóbulos brancos estão baixos e a descer.
Уровень белых телец понижен, а это значит, его тело не может побороть инфекцию.
Os glóbulos brancos desceram. O que significa que o corpo não combate infeções.
Что-то, чтобы объяснить, почему у тебя такой низкий уровень белых телец.
Algo que explique porque tens poucos glóbulos.
Нам следует удвоить дозу GCSF для того, чтобы временно поднять уровень белых телец.
Devíamos duplicar a medicação para aumentar os glóbulos brancos.
Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.
Não há febre, não há um aumento de glóbulos brancos.
Но жар отсутствует, уровень белых телец повышен, но в пределах нормы.
Mas sem febres, os glóbulos brancos estão elevados, mas dentro dos limites.
Проблема находится вне его красных кровяных телец.
O problema é exterior às hemácias.
Нет жара, нет белых телец.
- Não tem febre nem leucocitose.
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
Podíamos ignorar a falta de febre e leucocitose, se fosse lúpus.
Если упадет еще ниже, у него не будет никаких красных телец, чтобы переносить кислород к телу.
Se continuar a baixar, não terá eritrócitos suficientes para transportar o oxigénio pelo organismo.
Уровень INR снизился, уровень красных телец растет.
O INR baixou e o hemograma está a melhorar.
Поясничная пункция показала повышенный уровень протеинов и белых телец.
As punções lombares mostram proteínas e leucócitos elevados.
Уровень белых телец пониженный, вероятно результат болезни, ничего, что бы указывало на печень.
Leucócitos baixos por causa da doença, nada relacionado com o fígado.
Вы это поняли это по уровню белых телец?
Viu isso pelos leucócitos?
Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Os leucócitos indicam que deixou de fumar.
Снижает ломку, а также снижает его уровень белых телец.
Diminui a vontade de fumar e os valores dos leucócitos.
- Нет, телец.
Industrial? Analista? Não.
- Телец.
- Touro.
Мой знак зодиака - телец.
Perguntaste-me o signo!
Нет, количество белых кровяных телец в норме, и анализ на ВИЧ отрицательный.
Ele está a forçar onde não há nada. Cameron, tu és uma excelente médica.
Нет, количество белых кровяных телец в норме, и анализ на ВИЧ отрицательный.
Não. Tem os leucócitos normais e deu negativo para VIH.
- Нет, я Телец.
- Tá bom, sou Touro.
Она золотой телец.
Ela é um bezerro de ouro.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Sem febre, número de glóbulos brancos normal.
Спецы с моего убийства нашли образец крови, почти человеческой... вот только в ней нет красных кровяных телец.
O laboratório disse que encontraram na cena do crime sangue quase humano. Exceto que não há glóbulos vermelhos presentes.
Типичный Телец.
Touro típico.
Количество белых кровеносных телец у Андреа незначительно повысилось, и ее онкопоказатель не обнаруживается.
A contagem de células brancas da Andrea subiu, razoavelmente, e o seu CA125 está indetectável.
Уровень кровяных телец понижен. Это новый симптом.
Os valores sanguíneos estão baixos.
Уровень телец почти нулевой.
Os valores são quase irrisórios.
В крови на этом волосе высокое содержание белых кровяных телец, потому что оно возрастает, когда ты серьезно ранен или страдаешь от инфекции.
Esse sangue, neste caso, tinha muitas células brancas porque a contagem de globos brancos é alta quando se está a lutar contra um ferimento ou infecção.
Это повышает количество красных кровяных телец и позволяет твоим мышцам следующие 12 часов работать интенсивнее.
Aumenta a quantidade de glóbulos vermelhos e permite que os músculos trabalhem até 12 horas.
"Телец : Случайная встреча с загадочным незнакомцем... может стать мостом к новым захватывающим возможностям"
"Um encontro, por acaso, com um estranho misterioso pode ser a ponte para novas e excitantes oportunidades."
" Телец : Любовники.
" Os amantes.
Низкий уровень содержания белых кровяных телец.
O seu número de glóbulos brancos é baixo.
Он Телец.
Ele é Touro.
Обычно с синдромом гипервязкости это вызывалось повышенным количеством кровяных телец или протеинов.
Como está a tua paciente?
Низкое количество белых телец предполагает инфекцию.
Baixa contagem de leucócitos sugere uma infeção
Даже странно. Телец и рак - родственные души по зодиаку.
Os Touros e os Caranguejos são almas gémeas do Zodíaco.