Телик tradutor Português
259 parallel translation
Красота. Я так понял, вы мне и телик тоже нахаляву отдаете?
- Vão dar-me a televisão de graça?
Телик?
Televisão?
У них тут телик?
- Eles captam a televisão, aqui?
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.
Peguem na televisão de 50 dólares e vão-se embora. Estou ocupado.
Сегодня мы не будем загребать еду в рот, пялясь в телик.
Por isso esta noite não vamos comer à maluca... enquanto vemos televisão.
Почему не провести совет, когда телик смотришь ты?
Porque é que não podemos ter uma reunião quando... estás a ver televisão?
ЛОМБАРД Нет, папа! Пожалуйста, не трогай телик!
Não, pai, não vendas a televisão.
Если хочешь произвести впечатление покажи ей пустое место, где стоял наш телик.
Se a queres impressionar... mostra-lhe o espaço vazio de onde estava a nossa televisão.
Получишь его и телик впридачу, если сделаешь одолжение. - Какое?
Vais ter isso e mais um TV, mas olha faz-me um favor
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
Uma merda duma TV de 20 dólares.
Может оставить себе большой телик, но тебя он не тронет, не тронет.
Ele que fique com o televisor grande, mas não faça mal ao meu queridinho.
Выхожу значит спиной из двери, а телик держу вот так.
Então, estou eu a sair pela porta, com a TV assim.
Стою там, держусь за телик. Наконец, голос говорит :
Eu para ali especado, agarrado à TV.
Что это за дрянной телик?
Que TV de merda é esta?
Когда ты поставишь новый телик?
Onde está a TV nova?
- Что за телик!
Bela TV!
- Долабанный телик!
- Esta TV é uma merda!
Как же этот говнюк попал в телик?
Como é que aquele caralho aparece na TV?
Да пошел твой телик!
Que se foda a TV!
Мы должны найти эту задницу, которая взяла наш телик.
Temos de encontrar o rabeta que nos fodeu a TV.
Я не хочу в школу Мы должны найти наш телик.
Temos de encontrar a TV!
Может там телик внутри?
Talvez tenha lá uma TV.
- Телик у нас так и не появился.
Continuamos sem TV, Butt-head.
- Мне телик нужен.
Preciso duma TV!
- Мы можем ваш телик посмотреть?
- Podemos ver a TV? - Não!
Телик, клево!
- Uma TV! Boa!
Мы можем купит новый телик.
Compramos uma TV nova.
- Мы можем сначала телик посмотреть?
Podemos ver a TV primeiro?
И мы купим телик с большим экраном, с двумя пультами.
E depois compramos uma TV das grandes. Com dois comandos.
У меня будет куча денег, телик с большим экраном, и везде будут шлюхи.
Vou ter dinheiro e uma grande TV e "máquinas" a dar com um pau!
А где тут телик?
Onde está a TV?
Телик для дырки моей задницы. Очень хорошо.
P. H. para o meu rabo!
- Джерри, можно телик посмотреть?
- Jerry, posso ver televisão?
- Ты зачем телик выключил?
- Para que foi isso?
Надо на нее в суд подать за то, что она нам телик не дает смотреть.
Devíamos processá-la por ter interrompido o programa.
Итан... Никак,... смотришь телик, да?
Tens visto televisão, não?
- Какой у тебя телик?
- Qual é o tamanho da tua TV? - O quê?
Телик, который появляется из ниоткуда!
Uma televisão que aparece do nada!
Для богача это маленький телик.
Para um homem rico, é uma televisão pequena.
Но я совершил ошибку, выключил телик.
Mas cometi o erro de desligar a televisão.
Зачем он выключил телик?
Por que desligou ele a televisão?
Ты мне телик закрыла!
- Não consigo ver a Tv.!
Ты загораживаешь телик.
Estás à frente da televisão.
Хотя конечно ты сможешь просыпаться когда захочешь целый день смотреть телик встречаться с миллионами девушек на актёрских курсах...
Claro que podes-te levantar quando quiseres ver televisão o dia todo conhecer muitas mulheres da tua aula de representação...
Он всегда сидел рядом и целый день смотрел телик.
Costumava sentar-se a ver televisão comigo o dia todo.
Четырехканальник, цветной телик, огромный бар и холодильник.
E um super-bar... tudo atrás de mim!
Телик подвинь.
!
- Кто-то украл наш телик.
Roubaram-nos a nossa TV.
- На самом деле, мы пришли чтобы телик посмотреть.
- Só queremos ver a TV.
- Телик для задницы.
Sigam-me, por favor. P. H. para o meu rabo!
Он любил телик.
Adorava televisão.