English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тетрадь

Тетрадь tradutor Português

198 parallel translation
Я была на нашем берегу и забрала твою тетрадь.
Olha... ontem fui até à nossa praia e trouxe o teu caderno.
Моя детская тетрадь.
O meu velho caderno de notas.
Этого должно хватить вам ещё и на тетрадь.
E também podem comprar cadernos.
Мы бы хотели грифельную доску, мистер Олсон. И тетрадь для школы, пожалуйста.
Queremos ardósias e cadernos para a escola.
Достань, пожалуйста, тетрадь из шкафа, на третьей полке.
Por favor, vai buscar o caderno que está na terceira estante.
Я был у двоюродного брата и забыл у него свою тетрадь.
É que eu estava em casa do meu primo e esqueci lá o meu caderno,
Вчера я был у двоюродного брата и забыл у него тетрадь, учитель.
Ontem estive na casa do meu primo e esqueci-me lá do meu caderno, Senhor.
- Его тетрадь у меня.
- Senhor, eu estou com o caderno.
- Его тетрадь у тебя?
- Estás com o caderno dele?
Теперь понимаете, почему я хочу, чтобы у вас была тетрадь для домашних заданий?
Entenderam agora porque insisto que tenham um caderno...
- Я должен вернуть ему тетрадь.
- Eu tenho que o entregar.
Мохаммед Реза, я принёс твою тетрадь.
Eu trouxe o teu caderno Mohammad Reza.
Нематсаде, я принёс твою тетрадь.
Nematzadeh, eu trouxe o teu caderno.
- Ты отдал ему тетрадь?
- E entregaste-o?
Мне нужна тетрадь, чтобы подложить под лист.
Não, não, espera. Preciso apoiar-me em ti para escrever.
Я должен вернуть ему его тетрадь.
Tenho que lhe devolver o caderno hoje.
Почему тетрадь такая грязная?
Por que está tão sujo?
- Это тетрадь Нематсаде.
- Este é de Nematzadeh.
Видишь эту тетрадь?
Vês este caderno?
- Тетрадь?
Livro de anotações?
Если вдруг захочешь их записать, вот тетрадь.
Se quiseres escrevê-la, aqui está o teu livro de anotações.
Я открыла тетрадь с тестами на пять минут раньше, чем положено.
- Eu abri o meu teste de admissão cinco minutos antes do permitido.
Только не трогай тетрадь!
Não toque no caderno, por favor.
Вот его тетрадь.
Este ê seu caderno de notas.
Забрали у меня тетрадь с заклинаниями.
Apanharam os meus feitiços.
Ты принес тетрадь?
Trouxeste o teu livro?
Только у тебя одного тетрадь с символикой "Звездного пути".
És o único com um caderno do "Star Trek".
- Мы нашли тетрадь, принадлежавшую Тесс Мичнер.
Encontrámos um caderno que pertence a Tess Michner.
Я попросила у него конспекты, и он мне просто отдал тетрадь даже не спросив мое имя, и я сказала :
Então, pedi-lhe os apontamentos e ele passou-me logo os cadernos, sem saber o meu nome. Perguntei :
У тебя тоже появится такая тетрадь.
Um dia vais ter uma coisa destas, assim como esta.
- Взял, взял. И тетрадь взял.
Sim, e um bloco de notas.
Я только что нашла твою синюю тетрадь со всеми цифрами.
Acabo de achar a sua pasta azul. A que tem as suas anotações.
Вы не могли бы передать эту тетрадь в конференц-зал?
Pode entregar esta pasta na sala de conferências?
Я подумала, Вам понадобится эта самая тетрадь, которая у Вас в руках.
Só pensei que precisaria da mesma pasta que já tem.
У него уже была тетрадь.
Ele já tinha a pasta.
Я нашла твою тетрадь.
Encontrei o teu caderno.
Хиллари, передай мне тетрадь, пожалуйста.
Enfermeira, por favor. Pode-me passar o caderno.
Это тетрадь с Хадзиме?
Esse é do Hajime?
Это ее тетрадь?
É dela?
Он вышел из комнаты с папкой, в которой лежала тетрадь.
Saiu do quarto com uma pasta que continha um diário.
Если эта тетрадь действительно существует, это исторический документ.
Onde estava o respeito? Papu, se este livro existe mesmo, é um pedaço de História.
Если эта тетрадь действительно существует, это исторический документ.
Preciso de encontrar o teu Pai, Papu. Não matei o velhote.
И возьмите тетрадь.
Por favor, venha.
Как только я могла написать их имена в свою тетрадь?
Como pude escrever o nome dele nas minhas notas?
- Пошли! - Тетрадь!
Espere, meu livro.
– Тетрадь.
- Um caderno.
- Хочешь отдать ему тетрадь? - Да.
- Vais entregar o caderno?
- Дай мне тетрадь
Dá-me o livro de anotações.
Я принесла тебе синюю тетрадь, но она у тебя уже была.
Eu sei.
Ей больше не нужно будет этого делать, если эта тетрадь существует.
Bem, não terá de voltar a fazê-lo, se isto valer o que penso.
- Тетрадь?
Ele é muito importante para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]