English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тигруля

Тигруля tradutor Português

47 parallel translation
Привет, я Тигруля!
Olá, eu sou o Tigre.
Меня зовут Тигруля.
O meu nome é Tigre.
А произносится Тигруля.
Tigre.
А что такое Тигруля?
O que é um Tigre?
Теперь можешь выходить, Тигруля.
já podes sair, Tigre.
- Привет, я Тигруля.
- Olá, eu sou o Tigre.
Если то, что сказал Тигруля, было правдой и слонотопы с кунилопами действительно существовали, оставалось только одно : принять решительные меры, чтобы защитить драгоценный мёд.
Bem, se aquilo que o Tigre disse era verdade e aparecessem efalantes e denonhas, a única coisa a fazer era proteger o precioso mel.
Я Тигруля!
Eu sou o Tigre.
- Вместе - "Тигруля".
É assim que se escreve Tigue. Eu sei.
Ох уж этот Тигруля - любит неожиданно прыгать на друзей.
E lá se foi o Tigre, sempre a pular para cima dos amigos quando eles menos esperavam.
О, Тигруля.
- Tigre, assustaste-me!
Спасибо, Тигруля.
Obrigado, Tigre. Ai é?
Всё загублено, Тигруля.
Está arruinada, arruinada, Tigre.
В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить.
O Tigre tem saltado tanto ultimamente que chegou o momento de lhe darmos uma lição.
И будьте уверены, это будет тихий Тигруля.
Depois disso, vai passar a ser um tigre humilde.
Скромный и грустный Тигруля. Такой...
Um tigrezinho triste.
"Рад тебя видеть, Кролик" Тигруля.
Vai saber cumprimentar-nos com educação.
И когда Тигруля упрыгал всё дальше и дальше в туман, Кролик подумал, что настала пора его потерять.
À medida que o Tigre saltava cada vez mais para o nevoeiro, o Coelho achou que era boa altura para o perderem.
Тигруля потерялся, да, Кролик?
O Tigre já deve estar perdido. não é, Coelho?
И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес. И в которой Тигруля узнаёт, что даже прыжки могут утомить.
E assim chegamos ao próximo capítulo, em que a neve já tinha coberto todo o Bosque Encantado e em que o Tigre vai aprender que não se deve saltar demais.
Мама, когда придёт Тигруля?
Mamã, quando é que Tigre chega?
- Здравствуй, дорогой Тигруля.
- Estou óptima, Sr. Tigre.
Тигруля, с тобой всё в порядке?
Tigre! Tigre! Sentes-te bem?
Итак, Тигруля и Ру углубились в Волшебный лес в поисках того, что тигры делают лучше всего.
E assim, o Tigre e o Ru foram para o Bosque Encantado procurar alguma coisa que o Tigre gostasse de fazer.
Ты умеешь лазать по деревьям, Тигруля?
Aposto que gostas de subir às árvores, não é, Tigre?
В чём дело, Тигруля?
- Que foi, Tigre?
Да это же Тигруля и Ру.
É só o Tigre e o Ru. Anda.
Я в порядке, а Тигруля застрял.
Eu estou bem, mas o Tigre está preso.
Вскоре до Кристофера Робина и остальных дошла весть о том, что Тигруля попал в беду.
Pouco tempo depois, o Christopher Robin e os outros ficaram a saber que o Tigre estava em apuros.
- Тигруля и Ру наверху.
O Tigre e o Ru estão lá em cima.
Со мной всё в порядке, мама, но Тигруля застрял.
Eu estou bem, mamã, mas o Tigre está preso.
Давай, Тигруля.
Anda, Tigre.
Теперь ты, Тигруля.
É a tua vez, Tigre.
Ты можешь слезть вниз, Тигруля.
Podes subir para baixo.
Ловлю на слове, Тигруля.
- Eu ouvi isso.
Да, Тигруля, на этот раз твои прыжки завели тебя в передрягу.
Tigre, parece que, desta vez te deste mal com os teus saltos.
Отпускай лапы, Тигруля.
já podes descer.
Но Тигруля, посмотри же.
Mas, Tigre, vê tu mesmo.
Что я тебе говорил, Тигруля?
O que é que eu te disse, Tigre?
Кристофер Робин, мне больше нравится тот, прыгучий Тигруля.
Christopher Robin, eu gostava mais do tigre saltador.
Думаю, старый Тигруля был лучше.
Acho que também prefiro o Tigre saltador.
Тогда жми на кнопку "Стрелять", а не на кнопку "Вести себя как Тигруля из Винни Пуха!"
Então usa o botão de disparar, não o de saltar!
Тигруля?
Tigre?
Я Тигруля.
Eu sou o Tigre.
Тигруля!
- Tigre!
Тигруля, это Винни и Хрюня.
- Tigre, é o Pooh e o Piglet. Pooh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]