Титана tradutor Português
134 parallel translation
Скелет из сплава бериллия и титана. - Впечатляет.
Uma cobertura de plástico auto-regenerador, sobre um esqueleto de liga de berílio e titânio.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Tomamos o nitrogênio e o metano da sua atmosfera, irradiamo-lo no laboratório com eletróns, como os que chegam a Titã vindos do campo magnético de Saturno, e fizemos esta matéria, que combina quase perfeitamente com as propriedades observadas da neblina de Titã.
Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная.
Assim os constituintes da vida, estão chovendo dos céus de Titã como manah do céu.
Я не могу дождаться, когда спускаемый аппарат миссии Кассини опустится сквозь органическую дымку Титана на его загадочную поверхность.
Mal posso esperar até que a missão Cassini, envie uma sonda exploradora através da neblina orgânica de Titã, para a sua enigmática superfície.
- Титана.
Guerreiros Gigantes...
- Титана? !
Guerreiros Gigantes!
У нас приказ доставить титана в метрополию как можно скорее.
Nós temos ordens para enviar o Guerreiro Gigante, imediatamente.
Я вернусь в Фезит. А вы тем временем оживите титана.
Quando eu estiver em Pejite, a nossa prioridade vai ser ressuscitar o Gigante.
Если затопишь титана в Едком море и вернешься в Тольмекию.
Larguem o Gigante no Lago Ácido e regressem á vossa terra.
Разбудить титана, отбить все атаки и жить под его защитой.
Ressuscitar o Gigante Guerreiro, E desafiar o poder de todos e aprender a viver com essa coisa.
Мы забрали титана у Фезита. Отбейте его у нас.
Vossês roubaram-no de nós, tal como nós, o roubamos de Pejite.
Надо захватить титана, пока он не ожил.
Nós temos que recuperar o Gigante Guerreiros, antes que eles o ressuscitem.
Надо терпеть. Когда захватим титана, то выжжем Лес и вернем все земли.
Isto agora está horrível, mas o Gigante irá purgar o Mar Da Decadência
Зачем откопали титана?
Porque é que tu desenterraste o Gigante Guerreiro! ?
И наступила тишина нарушаемая лишь шагами 3-й Бригады ". На следующей неделе глава 35-я "Человека в железной маске" - "Смерть Титана".
E seguiu-se um profundo silêncio, quebrado apenas pelo som do aproximar de passadas... da Terceira Brigada. "Na próxima semana, capitulo 35 do Homem da Máscara de Ferro" A morte de um titã. "
Два титана в лучшей форме.
Dois titãs no seu auge.
Ударопрочность титана.
"Fracturas de tensão no titânio."
Мне потребуется 6 месяцев, чтобы найти достаточно титана, чтобы построить кабину.
Levei 6 meses para escavar titânio suficiente para construir uma cabina de 4 metros.
Между нами и океаном забор из титана.
A barreira do lado do oceano é de titânio.
Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали.
Aquelas barreiras são de titânio por baixo, mas por cima, são apenas de aço.
Это сплав титана с триниумом, расположенный всего в нескольких микронах от горизонта событий.
É uma liga de titânio e trinium. A uns mícrones do horizonte do evento.
Я знаю, что ты всего лишь углеродная форма жизни... но я всегда буду думать о тебе, как о большой груде титана.
Eu sei que és feita de carbono, mas ver-te-ei sempre como um grande monte de titânio.
Прямо как груда титана!
Tal como o titânio.
Эти стены - сплав титана, а решетка - сонические лазерные лучи.
Estas paredes são de liga de titânio e as grades de lasers pulso-sônicos.
Я регистрирую признаки титана, которые соответствуют параметрам зонда.
Detecto uma assinatura de titânio que coincide com os parâmetros da sonda.
- 100 листов чистого, сырьевого титана 200 футов оптоволоконного кабеля... семь 100 Киловаттных промышленных конденсаторов.
Que encomendas? 45 quilos de titânio puro, 60 metros de cabo de fibra óptica, sete condensadores electrónicos industriais de mil watts...
Так куда же, от Титана куда?
Então, aonde vai a Titan?
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
Os anéis OLNO são de titânio.
сплава титана, поэтому я защищён от высокой температуры! Да это кусок говна!
liga de titânio que me protege de calor!
Моя жопа из сплава титана!
Isso é besteira! Liga de titânio o caralho!
В некий металлоорганический сплав, прочнее титана или углеродистой стали и тверже алмаза.
Numa espécie de liga metalo-orgânica, mais forte que titânio ou fibra de carbono, mais dura que diamantes.
Что ж, значит, выпьем чайку с привкусом титана.
Dá ao chá um gostinho de titânio, não é?
Он же не похож на Титана, правда?
Não é o mesmo que um Espírito, pois não?
Мы в Проливе Титана, под нами самый большой вулкан на планете
Aqui, nós abismos titânicos
Видела рекламу мужского дезодоранта Сила Титана?
Já viste o anúncio do desodorizante para homens Titânio?
Оно вроде как из сплава титана с чем-то там..
Feito de titânio, ou lá o que é.
Пережил четыре операции и фунт титана прежде чем смог вообще ходить. Два с половиной года назад я на лыжах даже вязать мог.
Fizeram quatro operações e meio quilo de titânio para que pudesse caminhar... e dois anos e meio para que pudesse usar um esqui.
Я знаю почему... наколка на руке Титана.
Sei o significado... da tatuagem no braço do Titan.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
Como é que este tipo mantém o Titan fora de Belle Reve?
Если бы я смог проложить себе путь на тот ринг, Я бы нашел Титана.
Se eu conseguir entrar, posso encontrar o Titan.
- Значит вы заполучили Титана?
- Então apanharam o Titan? - Negativo.
Они заполучили тело Титана.
Eles recuperaram o corpo do Titan.
Единственный способ избавиться от них... это убить, как я убил Титана.
A única maneira de me livrar deles... é matá-los tal como fiz com o Titan.
Как это отличает меня от Титана?
E isso, distingue-me do Titan em quê?
Ты был зол и до того, как узнал про Титана.
Estavas bastante zangado antes de saberes do Titan.
Мы использовали практически все, что нам удалось добыть из Титана
Não há seqüências peptídeas alienígenas suficiente para continuar o projeto.
У тебя память, как капкан из титана.
A tua mente é como uma armadilha de titânio.
Но ничто из них не является убедительным аргументом в пользу титана, а не нанотрубок.
Mas nenhum desses dois é um argumento convincente para escolher o titânio em vez dos nanotubos.
16 дюймов титана.
Titânio, 7 kgs.
Это жертвы Титана.
São as vítimas do Titan.
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
O material genético do Titan foi a chave para viabilizar este projeto.