Томагавк tradutor Português
30 parallel translation
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
Então diga-lhe que guarde esse "Tomahawk", cachimbo ou seja lá como o chamam.
У них были руки длиной в 4 фута, мозга не было достаточно чтобы говорить, но они изобрели томагавк, и пользовались им чтобы убивать друг друга.
A técnica da violência se... desenvolveu á 2 milhões de anos a.C. pelo australopithecus, foi-se desenvolvendo com os primatas que não possuíam a... capacidade de falar, mas que, em todo caso, inventaram o... tomahawk e se bombardearam uns a outros
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Recentemente, o Presidente mandou retirar todos os Tomahawk nucleares dos navios de guerra americanos.
- Зарываем томагавк в землю.
- A enterra o machado.
- Томагавк?
- O machado?
У него был томагавк Чероки.
Que empunhava um machado Cherokee.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один.
DC Direita para 424 Tomahawk! Mano-a-mano!
За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
Em 24 horas destruímos o aeroporto em Kandahar. Arrasámos com o comando e controlo talibã. 50, dos 50 mísseis do Tomahawk atingiram os seus alvos incluindo o que rebentou com o complexo de Mullah Omar.
Томагавк?
Tomahawks?
– Позывной – "Томагавк". – Томагавк.
- O sinal é "Hatchet".
Томагавк, Томагавк, засекай меня.
Hatchet, bloqueio no meu circuito LC.
Когда будет опубликована новость об уничтожении Чарльза Флайта, ты получишь в свои руки время прощения, и, по словам госсекретаря США, это очень мощная вещь в сочетании с крылатыми ракетами Томагавк.
Quando vier à tona a notícia do assassínio de Charles, vai ter uma janela de perdão nas mãos. Se citarmos o Secretário de Estado dos EUA, É um item muito poderoso se unido a mísseis Tomahawk.
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
Possui quatro tubos de torpedo 48 de sinalização, 28 tomahawks, e 18 mísseis nucleares forcados, que basicamente podem destruir tudo, onde for, a qualquer momento.
Это американский "Томагавк".
É um tomahawk americano.
Это был американский "Томагавк".
Estão a mentir, foi o tomahawk americano.
Не думаю, что этот парень знаком с тем, что может сделать ракета Томагавк.
Acho que ele não sabe aquilo que um míssil é capaz.
Знаете казино "Золотой Томагавк"?
Conhece o Casino Golden Tomahawk?
И еще пара десятков томагавк.
E uma dezena de "Tomahawks" também.
На самом деле, он использовал военный томагавк.
Na verdade usou um tomahawk militar.
Он сражался с ним, когда у него из груди томагавк торчал.
Ele estava a lutar contra ele com um tomahawk enterrado no peito.
Выбор оружия - военный томагавк.
Arma preferida, um tomahawk militar.
Это томагавк?
- Isto é uma machadinha?
Мы сможем зарыть томагавк?
Achas que podemos fumar o cachimbo da paz?
Джимми. В следующий раз путь клиент оставит томагавк дома.
Jimmy, diga ao seu cliente para deixar o machado em casa.
Запустим томагавк.
Estamos ao alcance dos mísseis "Tomahawk".
Если запустим томагавк, пострадают невинные люди в особняке.
E as pessoas inocentes em redor da mansão quando o seu míssil "Tomahawk" lhe acertar?
Ж : Ракеты томагавк и все прочее.
Com mísseis e a artilharia toda.
Томагавк основали Бишопы.
Os Bishops fundaram Tomahawk. Tudo.
Томагавк рибай, сочная вырезка.
Bife Tomahawk. Lombo de puro-sangue, alimentado com erva.
Это "Томагавк".
É um tomahawk.