Тост tradutor Português
1,339 parallel translation
- Шэрон, пора произнести тост.
Sharon, está na hora de fazer o seu brinde.
И она хочет произнести тост!
E ela quer fazer um brinde.
Я бы хотела произнести тост
Quero fazer um brinde.
Тост тебе.
Um brinde, a ti. Obrigado.
Тост.
Torradas.
- Тост.
- A torrada.
Ты ищешь тост, Крейг?
Estás à procura de uma torrada, Craig?
Я хочу предложить тост.
Quero propôr um brinde.
Так долго мы не могли желать большего, чем вернуться в Атлантиду. Поднять тост за дом и победу.
Nada mais esperávamos senão regressar a Atlantis e fazer um brinde ao lar e à vitória.
Сначала скажите тост.
Faz um brinde primeiro!
Тост : за вас.
Um brinde à tua.
Поздравляем выпускников. Впереди колледж. Тост за наших выпускников.
Proponho um brinde aos nossos finalistas.
Я хочу предложить тост за нашего почётного гостя, его светлость маркиза де Монтескье.
Eu gostaria de propor um brinde ao nosso convidado de honra sua Excelência, o Marquês de Montesquieu.
Этим вечером я хотел бы предложить тост за творцов нашей культуры.
Não posso deixar continuar o serão sem brindar aos nossos artistas.
Сегодня я хочу поднять тост за пленившую всех нас женщину!
Esta noite, gostaria de brindar... uma mulher, cuja presença nos cativou a todos.
"Ого! Да он ел французский тост!" "Принцесса Диана умерла в Париже, он увидел ее похороны по телевизору, и вот он мертв!"
"Ele comia rabanadas quando a Princesa Diana morreu em Paris... e então ele viu o funeral dela na TV e agora morreu?"
Может быть "Свободный тост".
Torradas da Paz seria uma hipótese.
Тост!
Um brinde!
- Я хочу произнести тост.
- Queria propor um brinde.
Обожаю намазывать тост маслом.
Adoro manteiga na torrada.
Можно мне... двойную яичницу, сухой тост и сосиску.
Posso pedir dois ovos mexidos, uma torrada seca e uma salsicha?
Влажный тост, пожалуйста.
Torrada com manteiga, por favor.
Сейчас можно сказать тост.
Saúde. Agora podemos fazer um brinde.
Не могли б вы дать тост?
Pode dar-nos umas tartes, se faz favor?
Отличная свадьба, замечательный тост, трогательная обстановка.
Grande casamento, lindo brinde, coisas giras.
Я хочу предложить тост.
Gostaria de propor um brinde.
Да, ещё тост, пасиб.
Sim, mais torradas, sim.
Вообще-то невесты не произносят тост.
A noiva não faz discurso...
Послушай, скажи уже тост.
Sabe de uma coisa? Vamos brindar e pronto.
Мне есть что ответить на этот тост.
Gostaria de responder a esse brinde.
- произнесла тост. - За любовь.
Ao amor.
И как вы двое собираетесь это есть, намазывать на тост?
E como vão comer isso, com torradas?
Там уже есть тост.
Já lá estão as tostas.
В Мидлэнде, в кафе "Бёрн Тост".
Em Midland, no café Burnt Toast.
Перед тем, как мы отправимся в церковь, я бы хотела поднять тост за краснеющую невесту и кассира.
Antes de irmos para a igreja, gostaria de fazer um brinde. À noiva deslumbrante e ao rapazinho banqueiro.
Думаю, что кому то нужен французский тост.
Acho que alguém precisa de torradas.
Мне бы хотелось съесть твой тост.
Adorava comer as tuas tostas.
Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
Como padrinho do teu irmão, deves ser tu a fazer um brinde. Por isso, escrevi algumas frases, algumas coisas que talvez queiras dizer.
Главный тост.
O grande brinde.
Он выжигает американский флаг на еде. " Французский тост?
Ela queima uma bandeira americana em qualquer tipo de comida.
Тост.
Um brinde!
Поэтому 13 раз в год Майкл приносит торт и шарики и... дарит шуточные подарки и произносит тост.
Então treze vezes por ano o Michael arranja bolos e balões e uma prenda a gozar e faz um brinde.
Мы... м, мы не произнесли тост... еще.
Não fizemos um brinde... ainda.
У... итак, Я хотел бы предложить тост. За мою сестру.
Proponho um brinde à minha irmã.
Хочу сказать тост!
Quero fazer um brinde!
Такой классной подружки невесты я еще не видел а ты... % сказал тот классный тост, и был чуть пьян. %
Foste a madrinha da noiva mais atraente que já vi. E tu... Fizeste um brinde encantador, ligeiramente bêbado.
Тост.
Um brinde.
Поднимем тост?
Vamos fazer um brinde?
Ну что, а теперь тост.
Então...
Тост.
Vamos fazer um brinde.
Я подумала, что мы можем поднять тост за мою победу.
Pensei que podíamos celebrar a minha vitória.