Трейс tradutor Português
305 parallel translation
Что это с Трейси?
Que se passa com a Tracy?
Мы с Трейси купались после вечеринок.
Eu e a Tracy dávamos sempre um depois de uma festa.
Идёмте, я познакомлю вас с бабушкой Трейси.
Venha, vou apresentá-lo à avó da Tracy.
Скотти, полностью сотрудничай с лейтенантом Трейси.
Scotty, colabore totalmente com a Tenente Tracy.
Неделю назад на эту деревню было нападение, отбитое капитаном Трейси с помощью бластера.
Um ataque à aldeia há uma semana, feito pelo Capitão Tracey.
Значит ты собираешься искать квартиру с Трейси?
Então vais ver casas com a Tracy?
Мы с Трейси собираемся выйти сегодня вечером, если хочешь, пойдем с нами.
A Tracy e eu vamos sair à noite, podes vir se quiseres, e não tiveres nada para fazer.
Если у тебя не серьезно с Трейси.
O relacionamento é mesmo a sério?
Трейс.
Tracy.
Я думаю что все хорошо, и Трейс нравится.
Gostei dele. É eficiente. Tracy adorou ele.
Мы с Трейси спели "Черное дерево и слоновую кость"
Sabes, aquilo do karaoke? A Tracy e eu a cantar a "Ebony and lvory."
Не видели тебя с той поры, как крестили Трейси.
Não nos vemos desde a crisma da Tracey.
Я не порицаю Трейси за то, что произошло с Дейвом. Какое я имею право?
Não culpo a Tracy pelos problemas com o Dave.
Я думаю, что кроме Трейси Флик с этим никто не справится. Она так трудолюбива.
- Isso é coisa para a Tracy Flick.
- Трейси, я приму и смирюсь с этим, и прости мне все мои прегрешения, да избавь меня от лукавого.
Perdoa-me os meus pecados, sejam eles quais forem.
Трейси выиграла с перевесом в один голос.
A Tracy ganhou por um voto. Só por um voto.
Трейси победила выборы с перевесом в один-единственный голос.
A Tracy ganhara a eleição por um único voto.
Как вы думаете, с Трейси всё будет в порядке?
Acha que a Tracy vai reagir bem?
Вас интересует, не встречался ли я больше с Трейси Флик?
Podem perguntar se voltei a ver a Tracy Flick.
Трейси... ты хочешь поговорить с нами сегодня?
Tracey... Queres falar conosco hoje?
Трейси, я могу поговорить с тобой минутку?
Tracey, posso falar um instante contigo?
- Трейси, я же говорил, мы с Джениффер давно расстались.
Eu disse-lhe que a Jennifer e eu tínhamos acabado há anos. Disse?
С Трейси и Салли.
- A Tracy e a Sally.
Лейтенант Трейс будет замещён лейтенантом Андерсом.
O Tenente Thrace irá ser substituído pelo Tenente Anders.
- Да, сэр. - И выпустите Кару Трейс из камеры.
- E tirem a Kara Thrace da cela.
Лейтенант Трейс...
Tenente Thrace...
Дать показания, что Трейси была с ней ради денег.
Para testemunhar que a Tracy andava a intrujá-la por dinheiro.
Так или иначе, сейчас вы зарабатываете больше, чем до встречи с Трейси.
Mesmo assim, faz mais dinheiro agora do que antes de conhecer a Tracy.
Но, папа, что ты собираешься делать с трейлером?
Mas papai, o que farás com a caravana?
Мы с женой нашли брошенный трейлер, ниже по течению.
A minha esposa e eu encontramos uma caravana abandonada rio abaixo.
Мистер Фокс, я уверена вы хороший брокер, но с брокерами говорят наши трейдеры.
Sr. Fox, quem lida com os corretores são os nossos negociantes.
Эдди, мы можем как-нибудь связаться с трейлером?
Eddie, há algum modo de comunicar com a caravana?
- Ее везут с Трейвиса.
- Está a vir para cá, vinda de Travis.
Что случилось с моим трейлером?
Que aconteceu ao meu carro-reboque?
Я пошла в гостиную в облёванном платье, пока он спал в трейлере! И ты смирился с этим?
Fui à recepção sozinha... de vestido de noiva vomitado, enquanto ele dormia no Travelodge... e ainda estás do lado desse...
Я Трей Селларс с канала Справедливость.
Sou o Trey Sellars do canal da Justiça.
А Трей с тобой?
O Trey está consigo?
Уинк сказал, что ты жил с матерью в трейлере. Но мы ему не поверили.
O Wink disse que moravas numa roulote com a tua mãe mas nós não acreditámos.
Я с матерью живу в трейлере.
Que vivo numa roulote com a minha velha
"и живу в трейлерном парке с мужиком по имени Бабба."
É a paga minha querida.
Как только разгрузитесь, бросьте тягач вместе с трейлером.
Descarreguem isto, larguem os camiões e os atrelados.
Джек, прости, что так получилось с трейлером.
Desculpa os estragos na autocaravana, Jack.
Джек хочет встретиться с тобой в трейлере ровно через три минуты.
O Jack quer-te no autocarro dele dentro de exactamente 3 minutos.
Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.
O Buster deixou a caravana do Oscar com a masculinidade reencontrada, e depois recebeu um presente espantoso.
Я не смогу жить с тобой в трейлере.
Não posso viver numa caravana contigo! .
Зига, Трейс!
Olá Trace.
Шлю.. а с трейлерного парка!
Sim, eu dei este boneco a Betty.
Трей столкнулся с трудным временем.
O Trey está numa fase complicada.
Или семь. "Привет, Трей, с днём рождения."
Ou oito, "olá Trey, feliz aniversário".
Что ты делал с моим трейлером?
- Deixei-o na tenda do patrocinador.
- – икки. ћы должны ознакомить вас с новыми правилами трейлерпарка.
Temos de rever novas leis do parque.