Труп tradutor Português
3,032 parallel translation
У нас здесь труп.
Aquilo é um cadáver.
Ты труп, Чарли.
És um homem morto, Charlie.
Придешь не один, он труп.
Se vir alguém contigo, ele morre.
Ты похож на труп, который мы только что извлекли из реки.
Você parece um corpo que tiramos do rio. Errado.
У меня труп на стройплощадке нашли...
Foi encontrado um corpo na construção.
Я хочу, чтобы ты выглядел забавным и полным жизнью, а не как труп который выловили из реки.
Só quero certificar-me que pareces divertido, e cheio de vida, em vez de um corpo que acabaram de resgatar do rio.
Тронешь меня и ты труп.
Toca-me e morre.
Ты знаешь, это был очаровательный вечер, но тот труп у тебя в ванной скоро начнёт не очень приятно пахнуть
Foi uma noite encantadora, mas... Aquele cadáver na banheira vai começar a cheirar muito mal.
Ты готовишь труп.
Estás a preparar o cadáver.
В моей организации у Крика много врагов, если я скажу вам, где он, то он труп.
O Crick tem muitos inimigos na minha organização, se vos digo onde encontrá-lo, é um homem morto.
Он труп.
Não funciona.
Ты труп.
- Sim, mas... - Estás feito!
Один порез, один труп.
Um cortado, outro morto.
Он - труп. - Нет.
Ele está morto.
У вашего сарая мы нашли труп, тело человека, убитого 35 лет назад.
Encontramos um corpo próximo do seu alpendre, pertencente a um homem que morreu há 35 anos.
Хотч, мы нашли под сараем Чарльза четвёртый труп.
Hotch, encontramos um quarto corpo enterrado na cave do Charles.
Значит, человек, чей труп вы обнаружили, как вы считаете, пытался навредить Лео?
Então, o homem de quem encontraram o corpo, Acha que ele queria fazer mal ao Leo? Ele e um parceiro, sim.
Поэтому я решил спрятать труп.
Foi quando decidi esconder o corpo.
Поэтому-то вы и вышли посмотреть. Эйбл тащил труп на крышу.
Foi assim que viu o Abel a carregar um corpo para o telhado.
Знаешь, когда будем жениться, давай в проходе не будет лежать труп?
Quando escrevermos isto, não vamos colocar o corpo no meio do corredor.
Мы подменили все записи с камер на автовокзале, истребовали её труп из городского морга и кремировали его.
Substituímos as imagens do terminal de autocarros e depois fomos buscar o corpo dela à morgue e livramo-nos dele.
Ты труп, Келлер.
És um homem morto, Keller.
Ты профессор, просто скажи, что тебе нужен труп для многообещающего исследования.
Tu és um professor, diz só que precisas de um cadáver para um estudo.
А как перестанет, ты труп.
Se ele não pensar, estarás morto.
Мы обнаружили труп, Норман.
Encontramos um corpo, Norman.
Какие шансы, что молния попадет в труп?
Quais são as hipóteses de um raio atingir um cadáver?
Труп!
- Um morto!
Стая койотов, рвущая на куски мой труп и волочащая мои кости в пещеру.
Fiquei a ver um bando de coiotes a limparem a minha carcaça e a arrastarem os meus ossos para uma caverna.
Так что убеди меня прямо сейчас, иначе он труп, и этих терок у нас никогда не было.
Então, é melhor me convenceres, ou nada feito. E poderemos agir como se nada tivesse acontecido.
Ты уже труп.
És um gajo morto.
Труп!
Morto.
Дважды труп!
Mortíssimo.
Ты - труп!
- Sim. - Estás morto!
Я не хочу показаться стервятницей, клюющей труп ваших отношений.
Não quero ser o abutre que come a carcaça da tua relação morta, mas gostava de saber...
Одно слово, и ты труп.
Diz uma palavra e estás morta.
Эи'Ты труп
Estás morto.
У меня труп. - Вы целы?
- Está intacto?
Живой труп без души.
Corpos vivos a viver sem alma.
Почему он канул в лету? Если он действительно оживил труп, то почему не поделился достижением с остальными? Спасал бы жизни, победил бы паралич.
Porque foi que desapareceu se ele reanimou mesmo um cadáver humano, porque não dividir essa tecnologia com o Mundo para salvar vidas e curar paralisias?
А что если бы Франкенштейн действительно оживил труп... это бы помогло вам в исследованиях?
Mas, se Frankenstein fosse real, se realmente tivesse reanimado um humano, isso ajudava a estudá-lo?
Прочтёшь дневник и изучишь труп.
Podes ler o diário, e estudar o cadáver.
Труп не покажет, как функционируют органы, и как реагируют на тесты.
O cadáver não mostra como funcionam os órgãos. Como respondem ao teste.
Нет прока если не можешь оживить труп.
Nenhuma. A menos que possa ressuscitar os mortos.
Братишка, если я обернусь и увижу в зеркале хуй, ты труп.
Mano, se viro para um espelho e vejo um coiso, mato-te.
Труп. Она сама не выбьется, пинай!
- Não vai pontapear-se sozinha. chuta-a!
Только через мой труп.
Só se eu não puder evitá-lo!
Есть некий Кой Харлинген. Тот самый труп.
Este é o Coy Harlingen, o cadáver em questão.
На следующий день мы нашли его труп на дне Бездны.
No dia seguinte, encontrámos o seu cadáver. Livraram-se dele.
Я труп.
- Estou morta.
Труп - холодный.
Ele está frio.
- Труп.
- Alvo abatido.