Туалете tradutor Português
1,250 parallel translation
Облом наконец-то научился смывать за собой в туалете?
O Sr. Jinx sempre aprendeu a fazer a descarga do autoclismo, hã?
- Подглядываете за мной в туалете? - Да.
- Vão-me espiar no banho?
Я с ней познакомился в туалете магазина, и мы занимались этим часами.
Encontrei-a na casa de banho de um K-Mart ( centro comercial ), e curtimos durante horas.
- Наверное, он в туалете.
- Acho que ele está nos lavabos.
Николь, слушай меня! "Я в туалете! Он там, снаружи, пытается достать меня!"
Estou trancada, ele está lá fora a tentar entrar...
Написано : "Встретимся в туалете".
"Encontre-me no banheiro masculino."
В туалете? Хор?
Não o estou a ver.
Стирал надписи в туалете со стен, сдвинул камень и нашел вот что.
Acabei agora de limpar a casa de banho. Levantei uma pedra e encontrei isto.
Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете.
Achei que não era uma boa ideia aparecer sem toalha na sala. Subi e escondi-me no teu armário.
Я нашла это в женском туалете.
Encontrei isto na casa de banho das raparigas.
Бадди, в туалете снова засор.
Budd, querido, a privada está entupida de novo.
Я бы мог экономить по несколько минут каждый день, если бы обедал в туалете.
Poderia poupar uns minutos ao dia se comesse no banho.
Или ты это делаешь только в туалете?
Quer sair um dia destes?
- Эй, пап. В женском туалете кончились прокладки.
Pai, não há pensos higiénicos na casa de banho das meninas.
На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии.
Na casa de banho diz que os empregados devem limpar, depois de serem usadas, mas quem limpa o ranho à manga, não está muito preocupado com condições sanitárias.
О, девчонка в мужском туалете.
Uma rapariga na casa de banho dos rapazes.
- Что ты делал в туалете?
- Que foste fazer aí dentro?
Что ты делал в туалете?
O que foste fazer aos lavabos?
У них будут люди в каждой подсобке, в каждом туалете на крыше.
Terão homens em todas as despensas, em todos os lavabos, até ao telhado.
Скажешь, что я в жуткой депрессии ничто я повесился. Скажи, что я утопился в туалете.
Diz que fiquei deprimido, que me suicidei que enfiei a cabeça na sanita.
Я не знаю, твой это парень или нет но пока ты была в туалете, он меня рассматривал.
Não sei se este rapaz é teu namorado ou não mas quando estava na casa de banho ele esteve a espreitar-me.
- Сидит в туалете уже пятнадцать минут.
- Está na casa-de-banho há 15 minutos.
Я, поди, успею трубу в туалете прочистить.
Parece que vou ter de continuar a usar a casa de banho da caravana.
Вообще-то, я сижу в туалете невидимого самолёта.
Na verdade estou na casa de banho do avião invisível.
Даже видеть дpуг дpуга в туалете.
fazemos chichi à frente um do outro. Percebem?
– Во-первых, как можно встречаться с парнем, запирающимся в туалете самолета с первой встречной?
- Vou-me meter com um tipo que salta para o WC dum avião com a primeira que lhe aparece?
говоришь? Я был в туалете!
Eu estava na casa de banho.
Хочешь, займёмся сексом в туалете?
Queres dar uma na casa de banho?
Я читал порнографию в туалете. С тех пор у меня дерьмовый секс.
E foi na privada que ele perdeu o senso.
Посиди в туалете хорошенько.
Vá soltar a merda.
Он поможет братику в туалете.
Vai só ajudar o teu irmão na casa de banho. Está tudo bem.
Не хочешь потрахаться в туалете?
Diz-me... queres foder na casa de banho?
Если хочешь заработать на оплату счета грязным промыслом в туалете, не думай, что я буду ждать тебя у барной стойки.
Se pensas em pagar a conta fazendo coisas porcas na casa de banho... não vou esperar por ti no bar. Já te estou a avisar.
Спрятался в туалете?
Na casa de banho?
"Хэйли-натор", сидит в туалете...
O Haylenator sentado na sanita.
- Дракон в туалете.
- Mamã! - Vá, eu seguro em si.
Я в туалете в декорациях "Болта", и съемка уже началась.
Estou na casa de banho do Wrench e estão a filmar.
- Долго же она в туалете.
- Teve que ir agora à casa de banho?
Например свет в мужском туалете плохо горит.
Está uma luz a piscar na casa de banho.
Он подсматривал за мной в туалете!
Estava a espreitar-me na casa de banho!
Пока я в туалете был.
Eu estava na casa de banho.
У тебя что, друг в туалете с ответами?
Tens lá um amigo com as respostas?
Ага, три минуты, которые я бы мог провести в туалете с комиксами.
Três minutos que podia passar na sanita a ler as anedotas do jornal.
У меня есть еще фотки, в туалете.
Tenho mais fotografias na casa de banho.
Может быть есть... в автомате в... в туалете.
Talvez haja... uma máquina... nos lavabos.
Барни, мы познакомились в туалете.
Barney. Conhecemo-nos no urinol.
Что ты делаешь в мужском туалете?
O que estás a fazer na casa de banho dos homens?
Что я делаю в женском туалете?
O que estou a fazer na casa de banho das senhoras?
Несколько предметов одежды в туалете.
Algumas roupas no armário.
Даже когда смываешь воду в туалете,..
Até as sanitas...
– Ты снова в мужском туалете.
- Estás no WC dos homens de novo.