Тупицы tradutor Português
134 parallel translation
Эти тупицы точно налетят на скалы. Вот повеселимся.
Espera até levarmos estes parvos até à zona rochosa.
Потому что я с вами, тупицы.
Porque estou aqui com vocês.
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
E nós : "Como é que sabes?". E ele : "Pelo ladrar, ó palerma!".
Не уж, увольте. Пока там служат такие психи и тупицы как вы.
Só se for louco ou irrecuperavelmente estúpido.
- Неужели бывают такие тупицы? ! Ты серьезно, Агнес?
Ninguém consegue ser tão tolo.
Или эти корейские уёбки - гении,.. .. или вы, чернокожие мудаки, просто полные тупицы.
Ou os malditos coreanos são gênios... ou nós negros aqui somos todos burros.
Идиоты! Тупицы, вот вы кто!
Seus cérebros de galinha!
Показываю пример для уважения, вы маленькие тупицы.
Mostrem algum respeito, seus vândalos insolentes.
Я знаю, что мы тут тупицы, так дайте нам вкусить вашего гения.
Sei que somos idiotas, mas mostre o quanto é brilhante.
Кроме того мне надоели эти тупицы рядом.
Além do mais... estou farta de parasitas.
А что касается малышни - - они тупицы.
Quanto aos miúdos, são uns palermas. Como é a tua pele?
А вы не такие тупицы, как кажетесь, черномазые.
Não és tão estúpido como pareces, rapaz.
Я хотел сказать, что в полиции не одни тупицы.
São melhores. Nem todos os policias são brutos.
Если вам нужен Дэниэл, звоните на его номер, тупицы!
Se quer falar com o Daniel Baldwin, ligue para a extensão dele, estúpido!
- Тут одни тупицы.
- São apenas um monte de idiotas.
Вы тупицы!
Seus cretinos!
Линдси, эти тупицы твои друзья?
Lindsay, este idiota é teu amigo?
Тупицы нападают!
Marrão à vista!
У Капитана Тупицы есть план...
O Comandante Idiota tem um plano.
Тупицы.
Parvalhões.
Тупицы.
Idiotas.
Напримeр, здeсь eсть парeнь... кoтoрый излагаeт свoи мысли... пo пoвoду "Тупицы и Хрoника."
Por exemplo, temos um cara aqui... com um apelido que atrae mulhers "Wompa1"... dando sua opinião sobre o que ele acha de "Homem Erva e Dependente"
"Отвeтный удар Тупицы и Хрoника"?
"Homem Erva e Dependente Atacam novamente"?
Привeт, я Бeнки Эдвардс... сoздатeль "Тупицы и Хрoника."
O criador de "Homem Erva e Dependente."
"Отвeтный удар Тупицы и Хрoника"... сцeна 37, кадр 1.
Cena 37, take 1
- Ой! У нас была сдeлка пo пoвoду кoмиксoв... на тo, чтo мы... нe тoлькo являeмся пoхoжими пeрсoнажами... а такжe, oчeвиднo, являeмся и их прoтoтипами... тo у нас eсть правo на интeллeктуальную сoбствeннoсть, касающуюся "Тупицы и Хрoника"...
Nós tínhamos um acordo com você na revista, lembra por direitos autorais e como nós não somos os artistas básico mas também, obviamente somos os personagems básicos de usa propriedade intelectual.
Вот тупицы... В каком он здании?
Em que edifício está ele?
Тупицы.
Que se lixe.
Можно вывозить ноль, тупица. [ hoser - синоним "тупицы" ; слово появилось в конце 70-х, популяризовано в канадском ТВ-шоу SCTV ]
O limite é zero, seu estúpido.
Шлем тупицы?
O capacete estúpido?
Зачем мне надевать шлем тупицы?
Porque tenho de usar o capacete estúpido?
Именно так я всем и сказал, а они напялили на меня шлем тупицы.
Foi isso que disse a toda a gente, e eles obrigaram-me a usar o capacete estúpido.
Мы, наверное, просто тупицы.
Devemos ser estúpidas.
Плюс работы во 2-ом классе в том,... что умные дети и тупицы ещё не так разнятся.
A melhor coisa de ensinar no 2º ano é que a diferença entre os espertos e os burros não é assim tão óbvia.
Дело в том, тупицы,
O que interessa é, idiotas,
Большинство знакомых ей борцов - тупицы.
Na sua grande parte, são idiotas.
- Я пытаюсь уйти, а эти тупицы меня не пускают.
- Quero sair e estes idiotas não deixam.
Ты мой единственный латиноамериканец среди продавцов. Если ты свалишь, меня задолбают тупицы из организации по защите от дискриминаций
Se saíres, os capangas da igualdade no trabalho não me vão deixar em paz.
Вши распространяются быстро, вы тупицы!
Os meninos e as meninas! Piolho espalha rápido, suas antas!
Внимание, тупицы
Atenção, idiotas.
Эти тупицы - агенты сразу устареют.
Todos estes agentes estúpidos ficarão obsoletos.
Знаешь, из-за таких как ты весь мир считает американцев тупицами! Но мы - не тупицы! И больше не будем выслушивать это дерьмо!
Gente como você faz o mundo pensar que os americanos são idiotas.
Мои тупицы-братья спрятали мои домашние задания.
Os estúpidos dos meus irmãos esconderam os meus trabalhos de casa.
Мы тупицы, которых отправляют выносить кошачий туалет.
Somos os desgraçados mandados para esvaziar a caixa de areia.
Вы что, тупицы, занимались групповухой?
Vocês fizeram um threesome ou assim?
И кто же эти тупицы?
Estás a falar de quem?
Слушая Джейка, травящего байки о каком-то придурке и его просроченный печени, я мог думать только о том, что у этого тупицы было имя, была жена и дети.
Ao ouvir o Jake a falar sobre um idiota atrasado no pagamento do fígado, só consigo pensar em como esse idiota tem um nome, uma mulher e filhos.
- Да. На дочери Людовика-Филиппа... Ещё одного тупицы.
A filha de Louis Filippe outro francês estúpido.
Сентиментальные тупицы...
Sacanas românticos...
Вечно вы суётесь куда не надо, тупицы безмозглые.
É sempre'no lugar errado na pior hora'com você idiotas, não é?
- Невероятно, какие тупицы эти ученые!
Estes cientistas são tão estúpidos!