Тур де франс tradutor Português
43 parallel translation
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Pensa em Anquetil, o campeão do ciclismo.
Ты видела "Тур де Франс"?
- Alguma vez viste Le Tour de France?
"ТУР ДЕ ФРАНС : Финье наденет желтую майку лидера?"
FIGNON CONSEGUIRÁ A AMARELA?
Дорога к Венто лучшее место для просмотра Тур Де Франс.
O caminho para Ventoux é o melhor lugar para ver passar o Tour de França.
Победа Федерико Богомантеса в Тур де Франс 1959 года.
"A vitória de Fédérico Bahamontes" "no Tour de France de 59..."
Удача - как велогонка Тур де Франс.
Sabe, a sorte é como o Tour de France.
Мой друг, Лэнс Армстронг, прямо сейчас участвует в гонке Тур де Франс.
E todos os anos os franceses dizem : - Está sob efeito de drogas.
Но с помощью друзей я снова сел на велосипед и выиграл Тур де Франс пять раз подряд.
Mas com o apoio dos meus amigos pude voltar a andar de bicicleta e ganhei a Volta à França cinco vezes seguidas.
Ну и кто выиграл Тур де Франс?
Então, quem ganhou a volta à França?
И американец победил в Тур де Франс.
E temos um vencedor americano na Volta à França.
Тур де Франс, золотой олимпийский медалист?
A Volta a França? Medalha de ouro olímpica?
С Тур де Франс они выкладывают это в Интернет.
Desde a volta a França, que eles a colocam na Internet.
... и вот он едет на одном из своих мотоциклов "Тур Де Франс"... С этими, типа, опорами для ног, прикинь?
Ele está numa daquelas bicicletas da Volta a França, sabes, com aqueles pedais que prendem os pés, certo?
Или будет ждать тебя с извинениями в раскрытых ладонях, и, серьезно, - бал дебютанток без Блэр Уолдорф - это как Тур де Франс без Лэнса Армстронга.
Ou vai estar à tua espera, pronta para se desculpar, e sinceramente, um baile de debutantes sem a Blair Waldorf é como uma Tour de France sem o Lance Armstrong.
Представь, что ты выигрываешь "Тур де Франс"!
Mais depressa. Imagina que estás a ganhar a Volta à França.
Я никогда не планировал участвовать в "Тур де Франс", сэр.
Nunca pensei fazer a Volta à França, comissário.
Итак, твой первый Тур де Франс.
FRANÇA 1993 Então, é seu primeiro Tour.
Когда ваш соотечественник Грэг Леммонд выиграл Тур де Франс, его Vo2 был 93.
Quando o teu compatriota Greg LeMond ganhou o Tour de France o VO2 max dele era 93.
Команда Festina втянута в крупнейший допинговый скандал на Тур де Франс.
A equipe Festina está envolvida no maior escândalo de drogas a alcançar o Tour de France. O teu treinador foi encontrado com uma mala cheia de esteróides.
( Скандал нанёс удар по репутации Тур де Франс. )
O escândalo abalou o Tour e o orgulho dos franceses.
( Добро пожаловать на 86-й Тур де Франс.
Bem-vindos ao 86º Tour de France.
9-й этап Тур де Франс. 230 километров. 4732 метра подъема от Гран-Бернар до Коль де Телеграф.
9ª etapa do Tour de France, 213 quilómetros, 4.732 metros de subida.
Кто хочет выиграть Тур де Франс - на этом этапе должен заявить о себе. )
Se um homem está para vencer o Tour de France, será nesse estágio que ele definirá a prova.
О Тур де Франс он отвечает как боксёр :
Ele é um ciclista firme. Parece um boxeur, quando fala sobre o Tour de France.
Это физический и психологический вызов Армстронга всем соперникам в Тур де Франс.
É uma entrega física e mental de Lance Armstrong a todos os seus rivais no Tour de France.
Тур де Франс - теперь Тур де Ланс.
O Tour de France tornou-se o "Tour de Lance".
( Он победил рак и наверняка выиграл этот Тур де Франс. Не удивлюсь если Голливуд снимет фильм о его жизни.
Com o cancro vencido e Lance avistando uma vitória quase certa, não fico surpreso se Hollywood fizer um filme sobre a sua vida.
Если вы замнёте эту историю, - посылайте на Тур другого... Я люблю Тур де Франс, и не хочу видеть доперов на гонке.
Se fugires disso, deves procurar outro para fazer o meu trabalho, porque por mais que goste do Tour, não me interessa subir uma montanha para ver os químicos a competirem.
Эмма О'Рейли показала что на Тур де Франс вы попросили её выбросить шприцы... я знаком с показанием...
Emma O'Reilly identificou que em certo ponto do Tour de França você pediu-lhe a ela que se desfizesse de algumas seringas. - Recorda-se dessa declaração? - Sim, eu recordo-me.
Армстронг в-последний раз приветствует публику на Тур де Франс.
Lance Armstrong saúda o seu público pela última vez num Tour de France.
Да здравствует Тур де Франс!
Viva Le Tour!
Третий американец, выигравший Тур де Франс. )
É o 3º norte americano a vencer em 21 anos o Tour de France.
( У победителя Тур де Франс Флойда Лэндиса "положительный" тест на допинг. )
O vencedor do Tour de France, Floyd Landis, fala sobre o teu resultado positivo no teste.
( После четырехлетнего отсутствия на Тур де Франс, Лэнс Армстронг не разучился гнать в гору...
O rosto de Lance Armstrong, que está de volta ao Tour de France após um afastamento de 4 anos e ainda consegues subir desta forma.
Контадор приехал к своей второй победе в Тур де Франс.
Contador conseguiu a segunda vitória no Tour, domingo.
Вы делали это во-время ваших семи побед на Тур де Франс? Да.
Em todas as suas sete vitórias no Tour de France tomou substâncias proibidas ou doping de sangue?
Лэнса Армстронга лишили всех семи побед в Тур де Франс.
Lance Armstrong perdeu os sete títulos do Tour de France.
Нет, может, потому что я поеду на этом... Такой-же велосипед, Крис Фрум использовал в этом году на Тур де Франс.
Sim, ele pode, porque eu vou usar isto... é o mesmo tipo de bicicleta que o Chris Froome usou
Хаммонд бы боролся, чтобы догнать меня на своём Велосипеде Тур Де Франс за 9000 фунтов, но на старом неуклюжем куске русского чугуна который он взял у местного, у него нет шансов, не правда ли?
Hammond Tinha de trabalhar bem para me apanhar na sua bicicleta da Volta à França de € 12,000, mas neste pedaço velho de ferro russo que ele pediu emprestado, ele não tem hipótese, pois não?
Он не сбежал с Тур де Франс
O Lance Armstrong nunca desistiu.
- Сколько "Тур де Франс" ты освещал?
- Quantas Voltas à França cobriste? - 25.
( Тур де Франс, 2002 )
Os homens de Armstrong na frente.
когда люди заглядывают к тебе и видят, как ты готовишься к Тур-де-Франс в одних трусах в офисе Венди Роудс,
Quando te veem a treinar para a Volta a França de cuecas, na sala da Wendy Rhoades,